KudoZ home » Arabic to English » Poetry & Literature

ود الريس

English translation: the chief's son

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:ود الريس
English translation:the chief's son
Entered by: AhmedAMS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:07 Mar 26, 2007
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Arabic term or phrase: ود الريس
The context: different people ask the narrator different questions and the key sentence goes like that:

وسألني ود الريس هل صحيح أنهم لا يتزوجون ولكن الرجل منهم يعيش مع المرأة بالحرام؟

taken from موسم الهجرة الى الشمال by الطيب صالح

Thank you!
Pawel Smorczewski
Poland
Local time: 22:28
the chief's son
Explanation:
.
Selected response from:

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 00:28
Grading comment
Thank you :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4the chief's sonAhmedAMS


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
the chief's son


Explanation:
.

AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thank you :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lamis Maalouf: I wanted to say that, but preferred to leave it to Egyptian colleagues :-) Sudanese? OK, Egyptians are the closest neighbors. Close in dialect sir even if they live in Russia :-)
13 mins
  -> Thank you very much but the author is Sudanese, not Egyptian.>>> Right, Egyptians and Russians are the closest neighbors.

agree  Nesrin: Yes, that's Sudanese dialect :-)
21 mins
  -> Thank you very much.

agree  Amir Kamel
10 hrs
  -> Thank you very much.

agree  shfranke: Sudanese dialect - tamaam wa nuS. FWIW, that dialect is common in the Khartoum capital metro area, including Omdurman, Jazeerat Tuti, al-Khartoum al-Bahri, and up toward Wad Saidnaa. Different dialects heard in the south and west.
2 days12 hrs
  -> Thank you very much.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 26, 2007 - Changes made by AhmedAMS:
FieldOther » Art/Literary
Field (specific)Folklore » Poetry & Literature


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search