Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Arabic to English translations [PRO]|
Art/Literary - Poetry & Literature
|Arabic term or phrase: بانت|
|كلمة من شطر من بيت في قصيدة |
سعاد فقلبي اليوم متبول
|walked away; far she left|
بانت - أي، بانت عني، فارقتني
left, walked away, left me, broke up with me, etc.
متبول من التبل، المرض والسقم
أو متبول من الإنهاك والتعب
it would be:
بانت سعاد، فقلبي اليوم متبول
I would rhyme it as follows:
"Gone, Souad, as she walked away..
With a sickened heart, I am left today"
Selected response from:
Local time: 13:56
|Thank you for the answer , and the way been written. I agree |
4 KudoZ points were awarded for this answer
10 mins confidence: peer agreement (net): +10