ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to English » Real Estate

b'il sala an nafsi

English translation: on behalf of myself


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:b'il sala an nafsi
English translation:on behalf of myself
Entered by: hassan zekry
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:15 Oct 26, 2011
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Letter from Kateb Al Adl in Zahla
Arabic term or phrase: b'il sala an nafsi
The letter starts by saying "We the undersigned, names................ wa b'il **asaka an nafsi...

The signature at the end is that of the "Kateb al Adl"...

I wonder if this means that the group of people have appointed the "Kateb Al Adl" as their
representative" because, at the end, it is one signature: that of the Kateb al Adl...

Thank you.
Zareh Darakjian Ph.D.
Local time: 03:11
on behalf of myself
Explanation:
بالإصالة عن نفسي
Selected response from:

hassan zekry
Local time: 12:11
Grading comment
Thanks a lot, Hassan!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1on behalf of myself
hassan zekry


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
on behalf of myself


Explanation:
بالإصالة عن نفسي

hassan zekry
Local time: 12:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks a lot, Hassan!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Morano El-Kholy
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 1, 2011 - Changes made by Lucia Leszinsky:
LevelNon-PRO => PRO
Oct 27, 2011 - Changes made by hassan zekry:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Oct 26, 2011 - Changes made by Zareh Darakjian Ph.D.:
Field (write-in)Letter from => Letter from Kateb Al Adl in Zahla
Oct 26, 2011 - Changes made by Zareh Darakjian Ph.D.:
Language pairGerman to English => Arabic to English
Field (write-in)Letter from \"Kateb Al Adl\" in Zahla => Letter from


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: