Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Letter from Kateb Al Adl | | Arabic term or phrase: حوش الزراعنة | This is the location of birth in Zahla, Labanon.
I wonder if I can use "section" here... probably not..
Thank you |
| Zareh Darakjian Ph.D.KudoZ activityQuestions: 990 (none open) ( 4 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 1557
| Local time: 03:12
|
| | quarter/district | Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2011-11-07 06:45:02 GMT) --------------------------------------------------
Hello! Same here. |
| Selected response from:
Liliane Hatem Local time: 13:12
| Grading comment Thank you, Liliane. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence: 
5 hrs confidence:  
5 hrs confidence:  
1 day1 hr confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 8, 2011 - Changes made by Liliane Hatem: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |