Arabic to English translations [PRO] Law/Patents - Real Estate / Letter from Kateb Al Adl | | Arabic term or phrase: مجاز في الحقوق | This comes toward the end of the letter by the notary public in Zahla, where he is presenting his qualifications. I wonder if I can say:
licensed in the Law?
Thank you |
| Zareh Darakjian Ph.D.KudoZ activityQuestions: 990 (none open) ( 4 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 1557
| Local time: 03:12
|
| | English translation:Licensed in Law | Explanation: I think that your hunch was correct. See link.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day9 hrs (2011-11-11 18:39:52 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Thank yopu very much, Zareh. |
| Selected response from:
 Ibrahim I. Ibrahim Canada Local time: 06:12
| Grading comment Thank you Ibrahim. Thanks to all who provided input... All were good.. I chose this one.. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |