GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:11 Apr 7, 2007 |
Arabic to English translations [PRO] Religion / رسالة ماجستير في الفقة | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmed Ahmed Saudi Arabia Local time: 01:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Removed |
| ||
4 | not valid |
| ||
3 | There shoud be no harming/harm |
|
not valid Explanation: literally "raised" but here means not existing or valid |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Removed Explanation: Here the term means "removed" or "taken off", or "eliminated"... and not elevated. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
There shoud be no harming/harm Explanation: "حيث أن المعنى هنا يعود لحديث "لا ضرر ولا ضرر "There should be neither harming nor reciprocating harm." -------------------------------------------------- Note added at 1 day17 hrs (2007-04-09 11:39:59 GMT) -------------------------------------------------- عذراً There should be no harming/harm (Typo) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.