ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to English » Religion

قل اعملوا فسيرى الله عملكم و رسولُه و المؤمنون

English translation: And say: Work; so Allah will see your work and (so will) His Apostle and the believers; and you shal


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:02 Aug 24, 2004
Arabic to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Religion
Arabic term or phrase: قل اعملوا فسيرى الله عملكم و رسولُه و المؤمنون
Is there a universally accepted translation of this verse?
Kirk Jackson
Local time: 04:09
English translation:And say: Work; so Allah will see your work and (so will) His Apostle and the believers; and you shal
Explanation:
And say: Work; so Allah will see your work and (so will) His Apostle and the believers; and you shall be brought back to the Knower of the unseen and the seen, then He will inform you of what you did.
Selected response from:

mutarjem
Local time: 11:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2And say: Work; so Allah will see your work and (so will) His Apostle and the believers; and you shal
mutarjem
5 +1And say : Work , Soon will God observe your work, And His Apostle ,and the Believers
Ali Khaireddine
5And behave , your behavior will be seen ALLAh , his prophet and the believers (as Will)AlSaqer


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
قل اعملوا فسيرى الله عملكم و رسولُه و المؤمنون
And say: Work; so Allah will see your work and (so will) His Apostle and the believers; and you shal


Explanation:
And say: Work; so Allah will see your work and (so will) His Apostle and the believers; and you shall be brought back to the Knower of the unseen and the seen, then He will inform you of what you did.

mutarjem
Local time: 11:09
Works in field
Native speaker of: Arabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saleh Ayyub: And say: Work; so Allah will see your work and (so will) His Apostle and the believers
8 mins

agree  Mohamed Gaafar
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
قل اعملوا فسيرى الله عملكم و رسولُه و المؤمنون
And say : Work , Soon will God observe your work, And His Apostle ,and the Believers


Explanation:
Reference : The Holy Qur'an translation and commentary by A.yusuf Ali
published by Islamic Propagation Centre International.

Ali Khaireddine
Local time: 09:09
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Gaafar
3 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days   confidence: Answerer confidence 5/5
قل اعملوا فسيرى الله عملكم و رسولُه و المؤمنون
And behave , your behavior will be seen ALLAh , his prophet and the believers (as Will)


Explanation:
A Verse From the Holly Quran .

AlSaqer
Local time: 11:09
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: