GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:03 Dec 10, 2004 |
Arabic to English translations [PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: umsarah Local time: 08:01 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
كل امرىء مصبح في أهله والموت آدنى من شراك نعله All things see the light of day in his tent, and death is closer than his shoelace Explanation: ahl can mean tent or family.....so i'm taking an educated guess here. musbih may also mean : "come into being" , but i tried to retain its other sense of "to enter upon morning" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
كل امرىء مصبح في أهله والموت آدنى من شراك نعله Every man wakes up among his own people, Explanation: Every man wakes up among his own people, [while] death is closer to him than his shoelace. It means that death may be just a breath away from any of us, though one may be quite heedless of this fact. |
| |
Grading comment
| ||