أبو كعاب

English translation: mumps

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:أبو كعاب/النكاف
English translation:mumps
Entered by: Nesrin

13:50 Oct 30, 2006
Arabic to English translations [PRO]
Slang / Lebanese slang
Arabic term or phrase: أبو كعاب
Unfortunately, I have no context to give clues. Is anybody familiar with the term?

Thanks in advance.
Noha Kamal, PhD.
Local time: 15:06
mumps
Explanation:
I think that's it.

النكاف (أبو كعاب)
http://www.darebin.vic.gov.au/page/page.asp?Page_Id=947&h=0

النكاف، Mumps، هو عدوى فيروسية تصيب الغدّد اللعابية.
http://ar.wikipedia.org/wiki/نكاف

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-10-30 13:58:05 GMT)
--------------------------------------------------

Fayez is right - I think it's usually called أبو كعب (That's what the internet suggests anyway, personally I never heard the name before!)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-10-30 14:02:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

معلش يا ستي كلّفتك كم نقطة
:o)
Happy Eid to you!
Selected response from:

Nesrin
United Kingdom
Local time: 14:06
Grading comment
Exactly, Nesrin. I was about to close the question just as you answered. The points are yours anyway. Happy Eid :D
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2mumps
Nesrin


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mumps


Explanation:
I think that's it.

النكاف (أبو كعاب)
http://www.darebin.vic.gov.au/page/page.asp?Page_Id=947&h=0

النكاف، Mumps، هو عدوى فيروسية تصيب الغدّد اللعابية.
http://ar.wikipedia.org/wiki/نكاف

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-10-30 13:58:05 GMT)
--------------------------------------------------

Fayez is right - I think it's usually called أبو كعب (That's what the internet suggests anyway, personally I never heard the name before!)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-10-30 14:02:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

معلش يا ستي كلّفتك كم نقطة
:o)
Happy Eid to you!

Nesrin
United Kingdom
Local time: 14:06
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 16
Grading comment
Exactly, Nesrin. I was about to close the question just as you answered. The points are yours anyway. Happy Eid :D

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fayez Roumieh: Parotitis وأيضا
1 min

agree  Ahmad Maher Sandouk
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search