GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:48 Mar 31, 2003 |
Arabic to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Fuad Yahya | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | To correct the overall conditions |
| ||
4 +1 | to reform the general state of affairs |
| ||
3 | to straighten out (rectify) public affairs |
|
To correct the overall conditions Explanation: or possibly: to rectify the public affairs |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
15 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|