Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:29 Apr 9, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other
Arabic to English translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation
Arabic term or phrase:بلا عقد هأني نزعة العقدة
(not sure whether i should divide this into two phrases/kudos questions, but it seems like a saying to me, so i'm leaving it together)
here's the context (speaking about young swimmers):
والاهم من هذا إن يأمنوا بقدراتهم ويدخلوا السباقات بلا عقد هأني نزعة العقدة # ظاحكا #عن العالم العربي فليتفظلوا الان وكل شيئ ممكن ,
Has the client mentioned the dialect of the source text. If this is supposed to be standard Arabic, then Nesrin would be right, otherwise, it could be text with a hint of Gulf or North African dialect.
And more important than this is that they believe in their abilities and enter the competitions without complexes, as I removed the complex from the Arab world [laughing] so now they are welcome and everything is possible.