https://www.proz.com/kudoz/arabic-to-french/law:-patents-trademarks-copyright/2090911-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%A8%D8%AD%D8%A7%D8%AA-%D9%88-%D8%A7%D9%84%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B5%D9%86%D8%A7%D8%B9.html?

المرابحات و الاستصناع

French translation: les financements (islamiques) de Murabaha et les financements d’Istisna’a

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:المرابحات و الاستصناع
French translation:les financements (islamiques) de Murabaha et les financements d’Istisna’a
Entered by: Mariam Osmann

23:16 Aug 17, 2007
Arabic to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Arabic term or phrase: المرابحات و الاستصناع
للموكل حق توقيع طلبات المرابحات و الاستصناع
hind goubet
France
Local time: 12:47
les financements (islamiques) de Murabaha et les financements d’Istisna’a
Explanation:
1. Les financements (ou les ventes) de Murabaha
Vente à un profit convenu à l’avance/vente à marge bénéficiaire fixée d’avance/vente à prix coûtant majoré/vente avec un marge de profit arrêté

les financements par voie d'Istisna'a:
les financements de la fabrication (sur commande)/Les contrats de sous-traitance

http://fr.wikipedia.org/wiki/Finance_islamique
www.irtipms.org/OpenSave.asp?pub=133.pdf
http://www.calyon.fr/pdf-fr/Glossaire_IslamicBanking_FR.pdf
Selected response from:

Mariam Osmann
Egypt
Local time: 13:47
Grading comment
Encore merci pour votre aide précieuse.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4les financements (islamiques) de Murabaha et les financements d’Istisna’a
Mariam Osmann
4mourabaha / istisna
safae__


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
les financements (islamiques) de Murabaha et les financements d’Istisna’a


Explanation:
1. Les financements (ou les ventes) de Murabaha
Vente à un profit convenu à l’avance/vente à marge bénéficiaire fixée d’avance/vente à prix coûtant majoré/vente avec un marge de profit arrêté

les financements par voie d'Istisna'a:
les financements de la fabrication (sur commande)/Les contrats de sous-traitance

http://fr.wikipedia.org/wiki/Finance_islamique
www.irtipms.org/OpenSave.asp?pub=133.pdf
http://www.calyon.fr/pdf-fr/Glossaire_IslamicBanking_FR.pdf



    Reference: http://www.vernimmen.net/html/glossaire/definition_istisna_a...
    Reference: http://www.vernimmen.net/html/glossaire/definition_murabaha....
Mariam Osmann
Egypt
Local time: 13:47
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 16
Grading comment
Encore merci pour votre aide précieuse.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mourabaha / istisna


Explanation:
selon wikipedia (finance islamique) :

La mourabaha est un « contrat de vente, entre un vendeur et un acheteur, par lequel ce dernier achète les biens requis par un acheteur et les lui revend à un prix majoré. Les bénéfices (marge bénéficiaire) et la période de remboursement (versements échelonnés en général) sont précisés dans un contrat initial ».

l’istisna est un contrat qui s’apparente en un mode de financement à moyen terme. C’est un contrat de fabrication (ou de construction) aux termes duquel le participant (vendeur) accepte de fournir à l’acheteur, dans un certain délai et à un prix convenus, des biens spécifiés après leur fabrication (construction) conformément au cahier des charges.

Ces 2 mots apparaissent aussi dans plusieurs sites web de banques islamiques.






    Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Finance_islamique
safae__
Local time: 11:47
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: