ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to French » Psychology

شاذ

French translation: anormal, pathologique, pervers.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:شاذ
French translation:anormal, pathologique, pervers.
Entered by: hakim_sm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:41 Oct 6, 2008
Arabic to French translations [PRO]
Medical - Psychology
Arabic term or phrase: شاذ
je ne suis pas sûr si les termes pathologique et pervers et la traduction exacte de شاذ
hakim_sm
Sweden
Local time: 07:12
anormal
Explanation:
Cet enfant n'a rien d'anormal...

Une suggestion...
Selected response from:

Sarah Dakhlaoui
Local time: 07:12
Grading comment
Merci Sarah
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5drôle
Wael Atteya
5anormal
Sarah Dakhlaoui
4ABERRANTMohamed Hosni


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
drôle


Explanation:
Ce n'est pas un drôle d'enfant....

Wael Atteya
Egypt
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sarah Dakhlaoui: En emploi négatif, "drôle" appartient au registre familier, or il s'agit là d'un document médical. Cordialement.
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
anormal


Explanation:
Cet enfant n'a rien d'anormal...

Une suggestion...

Sarah Dakhlaoui
Local time: 07:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Sarah
Notes to answerer
Asker: Merci infiniment Sarah, pense-tu pas que le mot anormal est un peu léger comme équivalent par rapport au mot en arabe (شاذ) ?

Asker: je te remercie beaucoup de ton aide, et pour plus de précision il s'agit d'un rapport sur le comportement d'un élève à l'école. Cordialement


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Wael Atteya: S'il s'agit d'un rapport sur le comportement d'un élève à l'école, le mot exacte est "drôle" , j' en suis sûr.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

225 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ABERRANT


Explanation:
ABERRANT

Mohamed Hosni
Local time: 10:12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: