ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Arabic to Italian » Law (general)

حرية التعاقد

Italian translation: la facoltà di stipulare contratti


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:حرية التعاقد
Italian translation:la facoltà di stipulare contratti
Entered by: simonavalentino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:36 Jun 10, 2009
Arabic to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Arabic term or phrase: حرية التعاقد
عبدالله الهاجريينوي ملاك المستشفيات الأهلية بمنطقة عسير للرفع بالمطالبة بمنحهم حرية التعاقد مع أطباء من إحدى الجنسيات العربية المتواجدين في الدول القريبة من المملكة
E' un articolo che sto leggendo e non riesco a trovare un corrispettivo per حرية التعاقد
simonavalentino
Local time: 08:54
la facoltà di stipulare contratti
Explanation:
il potere di stipulare contratti
والمطالبة بمنحم = chiedono che gli venga assegnato ... che cosa? Un Potere rappresentato dalla facoltà di : stipulare contratti.

--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2009-06-10 15:30:06 GMT)
--------------------------------------------------

Importanza del Contesto : siamo in un contesto contrattuale, credo e non sociale o politico o altro contesto.

--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2009-06-10 22:21:33 GMT)
--------------------------------------------------

stipulare (verb transitive) = formalizzare redigere per iscritto un accordo (tramite un contratto)
Selected response from:

Abdelhadi Shahen
Italy
Local time: 08:54
Grading comment
questa si sembra la piu' convincente. Ringrazio il Dott.Shahen in modo particolare, assieme anche alle altre persone che mi hanno aiutato.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1la facoltà di stipulare contratti
Abdelhadi Shahen
5 -1autorizzazione di stipulare contratti
Ossama Salama
4libertà di stipulare contratti/accordi
Vincenzo Di Maso
4 -1liberatoria di stipulare
Ossama Salama
4 -1la libertà di contrarre
Italiano Arabo
5 -2libertà di contrattare/ libertà di stipulare dei contratti
Lassaad Dridi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
libertà di contrattare/ libertà di stipulare dei contratti


Explanation:
libertà di contrattare/ libertà di stipulare dei contratti

Lassaad Dridi
Italy
Local time: 08:54
Specializes in field
Native speaker of: Arabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Abdelhadi Shahen: contrattare = negotiate = negoziare = التفاوض - nel nostro caso si parla di التعاقد che significa contrarre (contract) / stipulare contratti
6 hrs

disagree  Giovanni Pizzati: Ghayr hasan!
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
libertà di stipulare contratti/accordi


Explanation:
Estenderei il significato anche ad accordi.

Vincenzo Di Maso
Local time: 07:54
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Abdelhadi Shahen: ma gli accordi sono sempre formalizzati dalla stipula di un contratto.
1 hr

neutral  Giovanni Pizzati: أعتقد أنه على مدى فينس
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
la libertà di contrarre


Explanation:
la libertà di stabilire o firmare i contratti

Italiano Arabo
Italy
Local time: 08:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Giovanni Pizzati: nel matrimonio!
13 hrs
  -> la libertà di stipulare qualsiasi contratto
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
la facoltà di stipulare contratti


Explanation:
il potere di stipulare contratti
والمطالبة بمنحم = chiedono che gli venga assegnato ... che cosa? Un Potere rappresentato dalla facoltà di : stipulare contratti.

--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2009-06-10 15:30:06 GMT)
--------------------------------------------------

Importanza del Contesto : siamo in un contesto contrattuale, credo e non sociale o politico o altro contesto.

--------------------------------------------------
Note added at 7 ore (2009-06-10 22:21:33 GMT)
--------------------------------------------------

stipulare (verb transitive) = formalizzare redigere per iscritto un accordo (tramite un contratto)

Abdelhadi Shahen
Italy
Local time: 08:54
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16
Grading comment
questa si sembra la piu' convincente. Ringrazio il Dott.Shahen in modo particolare, assieme anche alle altre persone che mi hanno aiutato.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati
4 hrs
  -> mille e un grazie dr Pizzati
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
liberatoria di stipulare


Explanation:
التعاقد
stipulazione - contratto

حرية
libertà


--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2009-06-11 10:23:55 GMT)
--------------------------------------------------

http://arengario.net/citt/citt256.html


--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2009-06-11 10:34:43 GMT)
--------------------------------------------------

liberatorio
liberatòrio agg. [der. di liberare]. – 1. Che libera da un’obbligazione, da un vincolo. Nel linguaggio giur. ed econ.: pagamento l., quello con cui il debitore (o chi è altrimenti obbligato) soddisfa il credito; espromissioni l. (v. espromissione); potere l., il potere, attribuito dallo stato a monete e biglietti di banca o di stato, di estinguere obbligazioni che importino un pagamento; credito l., situazione che si verifica negli scambî con l’estero in regime di compensazione generale allorché l’utilizzazione del credito disposto dall’estero o sull’estero avvenga alla presentazione dei documenti della spedizione senza attendere, per la liquidazione, il turno di maturazione del clearing. In diritto civile, abbandono l., facoltà concessa a chi, per essere titolare di un diritto reale su un determinato bene, è tenuto a una prestazione, di liberarsi della relativa obbligazione, abbandonando il bene stesso e rinunciando quindi alla titolarità del diritto (per es., l’abbandono del diritto su un muro comune per ottenere l’esonero del contributo alle spese di riparazione; la rinuncia al diritto enfiteutico per liberarsi dal pagamento del canone; ecc.). 2. Con uso fig., che ha la capacità di risolvere situazioni di tensione psichica o di liberare energie compresse: atti, eventi, comportamenti l., o che hanno potere l., funzione liberatoria.

li|be|ra|tò|ria
s.f.
TS dir., dichiarazione con cui un soggetto consente ad altri di agire in un determinato modo

Ossama Salama
Italy
Local time: 08:54
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  italianarabic: accordo con Ossams
6 hrs

disagree  Abdelhadi Shahen: Importanza del Contesto : siamo in un contesto contrattuale, credo e non sociale o politico - حرية التظاهر السلمي = la libertà di dimostrazione pacifica
7 hrs

disagree  Giovanni Pizzati: la liberatoria é un disclaimer
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
autorizzazione di stipulare contratti


Explanation:
ES:Autorizzazione al Ministero della giustizia a stipulare contratti di lavoro a tempo determinato con soggetti impegnati in lavori socialmente utili, al fine di garantire l'attuazione della normativa sul giudice unico di primo grado.


    Reference: http://vlex.it/vid/stipulare-determinato-impegnati-socialmen...
Ossama Salama
Italy
Local time: 08:54
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Francesco Leggio: autorizzazione vs concessione = تصريح vs منح
419 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: