Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Arabic to Spanish translations [Non-PRO] Government / Politics / otro | | Arabic term or phrase: أسدل الستار على | | أسدل الستار على المؤتمر |
| Maria LaaroussiKudoZ activityQuestions: 124 (none open) ( 9 closed without grading) Answers: 289
| | Local time: 11:08
|
| | correr un velo, no hablar más | Explanation: correr un velo, no hablar más sobre la conferencia
-------------------------------------------------- Note added at 9 horas (2009-11-16 05:48:57 GMT) --------------------------------------------------
Para un festival se diría "caer el telón": cayó el telón de la conferencia, es decir, finalizó la conferencia. |
| Selected response from:
 Fatima Nunez Spain Local time: 13:08
| Grading comment Gracias a todos :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence: 
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |