Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Arabic to Spanish translations [PRO] Journalism / Líbano | | Arabic term or phrase: إنجاز اللمسات الاخيرة على التسوية | Éste es el párrafo del que he extraido la frase, que está al final.
ولفتت الاوساط الانتباه الى ان 'حزب الله' فعل ما يقدر عليه في هذه المرحلة، إذ انه خفّض وتيرة محركاته السياسية والتزم بالتهدئة إفساحاً في المجال امام تأمين المناخ الملائم لإنضاج التسوية، كما انه تجاوب مع مبادرة رئيس مجلس النواب نبيه بري في ما يتعلق بمعالجة ملف شهود الزور، على الرغم من انه لم يكن مقتنعاً بها كثيراً. أما إذا كان المراد سحب مذكرات التوقيف السورية بحق مناصري الحريري، فإن ذلك يصبح تحصيل حاصل بمجرد إنجاز اللمسات الاخيرة على التسوية.
¡Gracias! |
| | | Spanish translation:... dar los últimos retoques al acuerdo de reconciliación | Explanation: Por ejemplo...
Dependerá también de cómo habrás traducido la palabra تسوية en el resto del texto.
-------------------------------------------------- Note added at 2 heures (2011-03-16 12:00:25 GMT) --------------------------------------------------
Hola Itzea. Sería más bien que, en cuanto se concluya el acuerdo de reconciliación, la retirada de los autos de prisión se haría inevitable. |
| Selected response from:
Sarah Dakhlaoui Local time: 13:08
| Grading comment Alf shokr ya Sarah ;) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
78 days confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |