ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Armenian to English » Business/Commerce (general)

tghtadaragan entatsing hashiv

English translation: postal current account


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:07 Jan 5, 2011
Armenian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / relating to payment mode for subscription
Armenian term or phrase: tghtadaragan entatsing hashiv
This is taken from a note appearing on inner cover page of a periodical letting subscribers know that they should use this tghtadaragan entatsing hashiv for submiting their payments. After this there is what appears to be an account number.

Thank you very much.
Zareh Darakjian Ph.D.
Local time: 04:09
English translation:postal current account
Explanation:
This term is used frequently in Continental Europe for the situation you described.

There is a US English variant of this term: "postal checking account".

Please see the links below for examples demonstrating how this is used:
Selected response from:

xxxab1976
Local time: 12:09
Grading comment
Thank you, Sassoon. This fits the context that I have. Thanks to all for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4postal current accountxxxab1976
4current correspondent accountArmine
3current courier account
Karen Sughyan


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tghtadaragan entatsig hashiv
current courier account


Explanation:
I could not find any combination of թղթատարական "tghtadaragan" with ընթացիկ հաշիվ "entatsig hashiv. Maybe, we can derive translation of the phrase from separate translations of their components: current courier account.

Karen Sughyan
Local time: 16:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
current correspondent account


Explanation:
I assume that tghtadarakan in Western Armenian is the same as "tghtaktsakan" in Eastern Armenian. And "tghtaktsakan" is translated as "correspondent" in modern banking.

Armine
Armenia
Local time: 16:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
postal current account


Explanation:
This term is used frequently in Continental Europe for the situation you described.

There is a US English variant of this term: "postal checking account".

Please see the links below for examples demonstrating how this is used:


    Reference: http://www.alumni.lse.ac.uk/olc/pub/LHE/cpages/clubs/contact...
    Reference: http://www.charmevent.it/nqcontent.cfm?a_id=1200&lang=en
xxxab1976
Local time: 12:09
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Sassoon. This fits the context that I have. Thanks to all for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: