ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Armenian to English » Medical: Pharmaceuticals

hayder sdanaloo tebkoom

English translation: Upon receiving applications


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Armenian term or phrase:hayder sdanaloo tebkoom
English translation:Upon receiving applications
Entered by: Zareh Darakjian Ph.D.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:50 Dec 14, 2011
Armenian to English translations [PRO]
Law/Patents - Medical: Pharmaceuticals / Memo from the Ministry of Health of the Republic of Armenia
Armenian term or phrase: hayder sdanaloo tebkoom
Upon receiving the applications? Is "hayder" applications?

thank you
Zareh Darakjian Ph.D.
Local time: 04:11
Upon receiving applications
Explanation:
I agree: "Upon receiving applications".
The only thing is that "դեպքում" is literally translated as "in the event of", so the choice between "upon" and "in the event of", I think, depends on the context.
Selected response from:

Armen Hovhannisyan
Grading comment
Thank you, Armen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4when receiving bids
Karen Sughyan
4Upon receiving applications
Armen Hovhannisyan


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Upon receiving applications


Explanation:
I agree: "Upon receiving applications".
The only thing is that "դեպքում" is literally translated as "in the event of", so the choice between "upon" and "in the event of", I think, depends on the context.

Example sentence(s):
  • Upon receiving applications from LDOs and CWOs, commanding officers (COs) shall cause a review of the applicant's health record by competent

    Reference: http://www.public.navy.mil/bupers-npc/reference/milpersman/1...
Armen Hovhannisyan
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thank you, Armen!
Notes to answerer
Asker: Thank you, Armen!

Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
when receiving bids


Explanation:
The term "bid" is used if there is a tender.

Karen Sughyan
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: