| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Basque term or phrase: | ilargipean piztu | | English translation: | lit up in the moonlight | | Entered by: | Biscaygo |
| Options: - Contribute to this entry |
Basque to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | Basque term or phrase: ilargipean piztu | From a song by Esne Beltza.
I can't make out the meaning of "ilargipean piztu" in
Eta gogoratzen al duzu biok
Ilargipean piztu eta sortutakoa? |
| BiscaygoKudoZ activityQuestions: 6 (none open) Answers: 6 Japan
| | Local time: 10:00
|
| | lit up in the moonlight | Explanation: Kaixo, Bizukeigo!
It could also feasibly be "illuminated in the moonlight", but "lit up in the moonlight" has the more romantic connotation that this poem requires. I hope that helps! |
| Selected response from:
Chris Hughes United Kingdom Local time: 01:00
| Grading comment Eskerrik asko, Chris 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |