Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Basque to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | Basque term or phrase: ilargipean piztu | From a song by Esne Beltza.
I can't make out the meaning of "ilargipean piztu" in
Eta gogoratzen al duzu biok
Ilargipean piztu eta sortutakoa? |
| Fernando LarrazabalKudoZ activityQuestions: 13 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 22 Japan
| | Local time: 09:10
|
| | lit up in the moonlight | Explanation: Kaixo, Bizukeigo!
It could also feasibly be "illuminated in the moonlight", but "lit up in the moonlight" has the more romantic connotation that this poem requires. I hope that helps! |
| Selected response from:
Chris Hughes United Kingdom Local time: 00:10
| Grading comment Eskerrik asko, Chris 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |