Explanation: Možete ostaviti i riječ ibrik. Međutim valja biti oprezan, jer sam pregledavajući site-ove primijetila da se riječ ibrik često pogrešno koristi za džezvu.
A evo šta kaže Oxford za riječ ewer: a large JUG used in the past for carrying water. Svi znamo da je to to.
Ma bravo, kolega Kaljanac ... a i prije nego je ula u perzijski, jer su i oni relativno novi na ovomu svijetu, bila je jo neija ... E, sad tu treba pitati
prof. Tomislava LADANA !
Samo sam htjeo dodati, da rijec ibrik niti je turska niti grcka, nego perzijska [a:bri:z] koja je presla u arapski jezik kao "ibriq" i tek poslije je presla u turski i grcki, pa tek onda u bosanski. I rijeci putuju... :-)
09:09 Jul 13, 2004
Automatic update in 00:
Answers
45 mins confidence: peer agreement (net): -1
long-handled coffee pot
Explanation: ibrik i dzezva su slicne stvari. ralika je u obliku. ovo su moguce opcije
Amra Đapo (damra) Bosnia and Herzegovina Local time: 19:42 Works in field Native speaker of: Bosnian, Croatian PRO pts in category: 4
Explanation: IZVINJAVAM SE SVIMA, SLUCAJNO SAM "KLIKNULA" NA "HIDE THIS ANSWER", PA SADA SVE PONAVLJAM SA "COPY-PASTE", A MOLIM I KOLEGU BUZOVA DA PONOVO UBACI SVOJ "PEER COMMENT" (TO JA NE MOGU DA UCINIM):
_________________________________________________________
Ne znam za koje svrhe vam je potreban prevod, ali ja bih ostavila u originalu sa objasnjenjem na engleskom (u zagradama)
ibrik > (copper, narrow-necked vessel, with a cover used as a)
1. waterpot
2. ~ za kafu coffeepot
(Morton Benson Dictionary)
jug (BrE)(AmE pitcher)
(BrE) > a container with a handle and a LIP, for holding and pouring liquids: a milk / water jug
(AmE) > a large round container with a small opening and a handle, for holding liquids: a five-gallon jug of beer
(Oxford Dictionary)
Ibrik je uglavnom veci od dzezve i sluzi za vodu (neka vrsta danasnjeg bokala) - a ima ih i za kafu, ali bih u nizu termina za kolegu Selmanovica ostavila njegovu prvenstvenu namenu za vodu, posto ima i "dzezvu".
Uostalom, da podsetim i na svima poznate stihove A. Santica:
Ja joj nazvah selam, jes tako mi dina,
Ne sce ni da cuje lijepa Emina!
Vec u srebrn ibrik zahvatila vode,
Pa niz bascu djule, zaljevati ode!
You may add a note:
agree BUZOV: http://sb.thefreedictionary.com/ibrik Greeks call it IBRIK the Arabs call it CEZVE. Ours are made of brass with tin inside. - Dakle, ista stvar raznih veličina u DVA različita jezika (turski, arapski) . A Eminina namjena, jata - Ili je dezva bez grla 13 mins
> I Grci su puno reci preuzeli iz turskog, jer po Klaicevom Rjecniku: "ibrik, TUR. bakren sud, prema vrhu suzen, s kljunom i drskom, a sluzi za lijevanje vode ili kave". Takodje, i do nas je dolazilo i iz arapskog - ali preko turskog ili grckog. []
Vesna Stankovic Serbia Local time: 19:42 Native speaker of: Serbian, Serbo-Croat PRO pts in category: 4
Explanation: Možete ostaviti i riječ ibrik. Međutim valja biti oprezan, jer sam pregledavajući site-ove primijetila da se riječ ibrik često pogrešno koristi za džezvu.
A evo šta kaže Oxford za riječ ewer: a large JUG used in the past for carrying water. Svi znamo da je to to.