Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Bosnian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | Bosnian term or phrase: Datum Val | This is the second column heading in a bank statement. The first colum is "Dat Obr" > "Datum Obračun".
Must be something easy but I'm at a loss! |
|  MihailoljaKudoZ activityQuestions: 330 ( 5 open) ( 3 closed without grading) Answers: 894 United Kingdom
| | Local time: 00:01
|
| | value date | Explanation: Ekonomski rečnik V. Gligorijević:
datum valute – value date
The value date is the date on which the money should actually be received by the destination bank. Different currencies have different value dates; pounds, euros, US dollars and Canadian dollars value the same day but all other currencies value between one and two working days later.
http://www.hl.co.uk/investment-services/currency-service/our...
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2011-10-31 19:23:01 GMT) --------------------------------------------------
Evo i kokretnog uputstva Narodne banke Srbije za takve formulare (na sr. i en):
ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТИМА ПЛАТНОГ ПРОМЕТА .
САДРЖАЈ И НАЧИН ПОПУЊАВАЊА
10. У елемент датум валуте уписује се датум извршења налога.
http://www.nbs.rs/export/sites/default/internet/latinica/20/...
----
ELEMENTS ON THE PAYMENT TRANSACTIONS INSTRUMENTS .
CONTENTS AND FILLING
10. The element value date - enter the date of execution of order.
http://www.nbs.rs/export/sites/default/internet/english/20/p...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2011-10-31 19:53:41 GMT) --------------------------------------------------
I još jedan primer - dokument Centralne banke Bosne i Hercegovine, pošto je pitanje u Bosnian to English paru:
Drugi dio para transakcija u istom vrijednosnom papiru, tj. posudbenoj transakciji sa vrijednosnim papirima – prvi se dio odnosi na datum valute (value date) u bliskoj budućnosti, a drugi dio para transakcije se odnosi na datum valute (value date) u daljoj budućnosti. Vidi: opening (front leg).
http://www.cbbh.ba/files/platni_sistemi/objasnjenja/termini_... |
| Selected response from: Natasa Stankovic Serbia Local time: 01:01
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of reference entries provided | | due date | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
33 mins confidence: peer agreement (net): +2 | |