Bosnian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Bosnian term or phrase: izvornik | Da je prijevod u potpunosti vjeran izvorniku na francuskom jeziku, svojim potpisom i pečatom potvrđuje sudski prevodilac.
Cijela rečenica me malo muči;) nekako ne mogu da je sastavim...molim kolege za pomoć..hvala |
|  Mediha DervisicKudoZ activityQuestions: 371 (none open) ( 2 without valid answers) ( 35 closed without grading) Answers: 68
| | Local time: 01:02
|
| | original document | Explanation: ...that the translation is completely/fully conformed to the original document/instrument in the French language, certified by the Court translator signature and seal...
Ovako prevodim godinama i tekst je na mom pecatu. |
| Selected response from: Natasa Djurovic Serbia Local time: 01:02
| Grading comment Hvala 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +1
10 mins confidence: peer agreement (net): +1
7 hrs confidence: peer agreement (net): +2 original document
Explanation: ...that the translation is completely/fully conformed to the original document/instrument in the French language, certified by the Court translator signature and seal...
Ovako prevodim godinama i tekst je na mom pecatu.
| Natasa Djurovic Serbia Local time: 01:02 Specializes in field Native speaker of: Serbian PRO pts in category: 4
|
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |