https://www.proz.com/kudoz/bosnian-to-english/other/200134-masala.html

masala

English translation: Thank God

14:36 May 13, 2002
Bosnian to English translations [PRO]
Bosnian term or phrase: masala
We are having hard time translating:
Masala
Thanks in advance
IZIDA
English translation:Thank God
Explanation:
Mašala comes from Arabic and means "Thank God" - Hvala Bogu.

Regards!
Selected response from:

Kemal Mustajbegovic
Local time: 14:19
Grading comment
Thanks everyone for your help. All of the input was more than useful, but in the context of what we were doing, Thanks God is the best solution
I am honored to have you all as my peers
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Thank God
Kemal Mustajbegovic
5Well done, good for you, that's the spirit, etc.
Mark Daniels
4but there is another usage
slavist
4KNOCK WOOD!
Sladjana Stojanovic


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Thank God


Explanation:
Mašala comes from Arabic and means "Thank God" - Hvala Bogu.

Regards!


Kemal Mustajbegovic
Local time: 14:19
Native speaker of: Croatian
PRO pts in pair: 36
Grading comment
Thanks everyone for your help. All of the input was more than useful, but in the context of what we were doing, Thanks God is the best solution
I am honored to have you all as my peers

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nermina (X)
23 mins

agree  Nenija Hasanic
2 hrs

agree  hrvaska
92 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
but there is another usage


Explanation:
Yes, Mashala means thank God,
but in everyday use it means smth different:

ex. Good for you!

meaning U are realy good at doing smth
expressing admirations about one's behaviour, conduct, work etc.

slavist
Local time: 09:19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Daniels: Agree, as in 'Mašala mala!'
1 hr
  -> Tako je. I ovo je prema meni najfrekventnije

disagree  hrvaska: No this is wrong-masala in every day langage means hvala bogu.
97 days
  -> masala definitely means also Good for you and even more often:))
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Well done, good for you, that's the spirit, etc.


Explanation:
Comes from Arabic via Turkish, and literally means Thank God, but in common use is an expression of approval, as above.

Mark

Mark Daniels
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
KNOCK WOOD!


Explanation:
or mašala is used like: when is something good for example
when you finished good job.
and second menaing of word in english knock wood.

Sladjana Stojanovic
Serbia and Montenegro
Local time: 08:19
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: