KudoZ home » Bosnian to English » Philosophy

ti tecem kao krv kroz vene i da se ubijes

English translation: ...flow like blood thtough your veines and (that) you kill yourself...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:01 Mar 28, 2004
Bosnian to English translations [Non-PRO]
Philosophy
Bosnian term or phrase: ti tecem kao krv kroz vene i da se ubijes
personal quote- bosnian
jessica muselman
English translation:...flow like blood thtough your veines and (that) you kill yourself...
Explanation:
...same comment...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 25 mins (2004-03-29 07:26:57 GMT)
--------------------------------------------------

...\"thtough\">through
Sorry, typo...
Selected response from:

Pike
Croatia
Local time: 15:55
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2...flow like blood thtough your veines and (that) you kill yourself...
Pike


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
...flow like blood thtough your veines and (that) you kill yourself...


Explanation:
...same comment...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 25 mins (2004-03-29 07:26:57 GMT)
--------------------------------------------------

...\"thtough\">through
Sorry, typo...

Pike
Croatia
Local time: 15:55
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ana_trans: more like: "...flow like blood through your veins and (that) you kill yourself...
2 hrs
  -> thanks!

agree  Marija Vujosevic Caric: although rather meaningless
12 hrs
  -> hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search