ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Bulgarian to English » Accounting

разходооправдателен документ

English translation: document justifying/substantiating the expenditure


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:разходооправдателен документ
English translation:document justifying/substantiating the expenditure
Entered by: Lyudmil Spasov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:42 Jul 15, 2007
Bulgarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Bulgarian term or phrase: разходооправдателен документ
Здравейте,

Моля да ми кажете как точно се превежда на английски език терминът ”разходооправдателен” документ?

Благодаря
Lyudmil Spasov
Bulgaria
Local time: 02:04
cost substantiation document
Explanation:
See link below
Selected response from:

Yassen Tounev
Bulgaria
Local time: 02:04
Grading comment
Благодаря на всички.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3expense voucherklyunchev
5 +1cost substantiation document
Yassen Tounev
5proof of expense(s)Galya Ivanova
4documentary proof (evidence) of expensesYuliyan Gospodinov


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
cost substantiation document


Explanation:
See link below


    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&s=%EE%EF%F0%E0%E2%E4%E0...
Yassen Tounev
Bulgaria
Local time: 02:04
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Благодаря на всички.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milena Simeonova: agree
7 hrs

neutral  klyunchev: За съжаление не всичко в руските речници е "чиста монета". "cost substantiation document" практически не излиза в Гугъл. Има само един отговор, препращащ тук.
9 hrs

neutral  James McVay: This translation is understandable, but I've never seen it used in English.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
expense voucher


Explanation:
Виж горе за обосновка.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-07-15 23:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

Среща се рядко и "expense chit".

klyunchev
Local time: 02:04
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James McVay: An expense voucher is a document used to justify reimbursement of expenses incurred. If expenses were incurred during approved travel, one would say "travel voucher."
2 hrs

agree  Milena Sahakian
1 day10 hrs

agree  Yavor Dimitrov
1 day13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
proof of expense(s)


Explanation:
Това е според мен най-точното значение на израза.
Дано да ти помогне! :)

Example sentence(s):
  • Dependent Care claims submitted without proof of expense cannot be approved
  • Fax your form and appropriate proof of expense to...

    Reference: http://www.hr.duke.edu/benefits/reimbursement/health_claims....
    Reference: http://www.usfca.edu/hr/pdf/Health_Care_Reimb_Claim_Form.pdf
Galya Ivanova
Netherlands
Local time: 01:04
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  klyunchev: Срещал съм и supporting document. Имах предвид като вариант на оправдателен документ. Supporting document for the expenses ми звучи по английски ЛОЛ.
7 hrs
  -> Да, supporting document proving/to prove expense също става според мен :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
documentary proof (evidence) of expenses


Explanation:
аз лично използвам този превод. срещал съм го и в автентичен английски текст

Yuliyan Gospodinov
Bulgaria
Local time: 02:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  klyunchev: "documentary proof of expenses" излиза 739 пъти в Гугъл, "documentary evidence of expenses" - 4 960 пъти, "expense voucher" - 88 000 пъти. Просто малко статистика. И Гугъл, уви, не е 100 % меродавен.
22 hrs
  -> сигурно е така, защото expense voucher е по-разговорен израз, докато другото е казано на по-висок стил и звучи по-юридически

neutral  Galya Ivanova: Ако е до статистиката proof of expense излиза 2,010,000 пъти, при ограничаване в кавички - 32,400 пъти.
3 days16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: