KudoZ home » Bulgarian to English » Automotive / Cars & Trucks

статус за съответсвие

English translation: conformance certificate

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:48 Sep 17, 2007
Bulgarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Automotive / Cars & Trucks
Bulgarian term or phrase: статус за съответсвие
Here's the context:

Разбирам и приемам, че упълномощените органи, които работят от името на ----, може да поискат да извършат проверка на превозното средство преди или след издаването на *статус за съответствие* или подлежащ на отстъпка или освобождаване от заплащане на такса.

I can't find any meaning for "статус" other than "status." Is "статус за съответствие или подлежащ на отстъпка" even grammatical Bulgarian?
James McVay
United States
Local time: 08:01
English translation:conformance certificate
Explanation:
Obviously this refers to some kind of customs or taxation status of a vehicle to be imported and/or registered.

The text says that a certifying body has the right to require a check of the vehicle before, as well as after, issuing a conformance certificate or assigning the corresponding tax reduction (or waiving) status.

It also implies that, in case of a post-certification re-check, the body has the right to change the assigned certification/status if the results are not satisfactory.
Selected response from:

invguy
Bulgaria
Local time: 15:01
Grading comment
Thanks. Sounds good to me.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2conformance certificate
invguy


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
conformance certificate


Explanation:
Obviously this refers to some kind of customs or taxation status of a vehicle to be imported and/or registered.

The text says that a certifying body has the right to require a check of the vehicle before, as well as after, issuing a conformance certificate or assigning the corresponding tax reduction (or waiving) status.

It also implies that, in case of a post-certification re-check, the body has the right to change the assigned certification/status if the results are not satisfactory.

invguy
Bulgaria
Local time: 15:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks. Sounds good to me.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yavor Dimitrov
5 hrs
  -> Thanks

neutral  moskwich: "Certificate of conformity" вече в КАТ го изискват за всички внесени автомобили поради членстовото ни в ЕС, заради митата
5 hrs
  -> Agreed, this is the offical way they name that kind of document. Thanks for commenting.

neutral  Galya Ivanova: I also think that "Certificate of conformity" or "Endorsement of conformity" are the legal terms for this
10 hrs
  -> Agreed, see my reply to Ognyan. Thanks for commenting.

agree  minahadji
2 days7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search