KudoZ home » Bulgarian to English » Economics

инвестиции „на зелено” , инвестиции „на кафяво”

English translation: Greenfield Investment; Brownfield Investment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:инвестиции „на зелено” , инвестиции „на кафяво”
English translation:Greenfield Investment; Brownfield Investment
Entered by: Kamen Ivanov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:06 Apr 3, 2008
Bulgarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Economics - investments
Bulgarian term or phrase: инвестиции „на зелено” , инвестиции „на кафяво”
Контекст: "Икономическа целесъобразност на инвестициите "на зелено" и "на кафяво"."
Kamen Ivanov
Bulgaria
Local time: 22:08
Greenfield Investment; Brownfield Investment
Explanation:
Зелено поле -- ливада, на която не е строено. Кафяво поле -- място на съборена сграда.

Важно е да отбележа, че на английски investment за предпочитане остава в единствено число.
Selected response from:

Peter Skipp
Bulgaria
Local time: 22:08
Grading comment
Благодаря!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Greenfield Investment; Brownfield Investment
Peter Skipp


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Greenfield Investment; Brownfield Investment


Explanation:
Зелено поле -- ливада, на която не е строено. Кафяво поле -- място на съборена сграда.

Важно е да отбележа, че на английски investment за предпочитане остава в единствено число.

Peter Skipp
Bulgaria
Local time: 22:08
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Благодаря!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Staneva
13 mins
  -> Благодаря!

agree  Stoyan Stoyanov: Mersi!
140 days
  -> Благодаря!

agree  iboykikeva: agree Many thanks
254 days
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 24, 2008 - Changes made by Kamen Ivanov:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search