Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Bulgarian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | Bulgarian term or phrase: в ущърб на | | Колеги, трябва ми помощ за този наглед лесен израз, за който обаче не мога да намеря подходяща фраза на английски, която да се вписва в конкретния контекст и да не звучи като "word-for-word translation". Става дума за доклади от одит на европейски проекти, изразът се среща много пъти в изречения като "Допусната е грешка в изчисляването на безвъзмездната финансова помощ, която е в ущърб на фонда/бенефициента" или "която е ощетила фонда/бенефициента с Х лв." Не търся точен превод на фразата, по-скоро търся предложения как да се перифразират такъв тип изречения, така че да звучат добре на английски и ясно да показват, че става дума за ощетяване с пари, а не нещо друго. |
|  Maria DimitrovaKudoZ activityQuestions: 278 (none open) ( 4 without valid answers) ( 11 closed without grading) Answers: 68 Bulgaria
| | Local time: 01:08
|
| | to the disadvantage of | Explanation: Струва ми се, че в случая:
"в ущърб на фонда/бенефициента" = "to the disadvantage of the fund/beneficiary":
Ето примери с "to the disadvantage of the beneficiary":
http://www.google.be/search?sourceid=navclient&hl=nl&ie=UTF-...
"която е ощетила фонда/бенефициента с Х лв." = "have caused a loss of X leva to the fund/beneficiary " или "which has led to a loss of X leva to the fund/beneficiary"
http://www.google.be/search?sourceid=navclient&aq=t&hl=nl&ie...
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2012-07-11 13:30:07 GMT) --------------------------------------------------
==========================================
Понеже става дума за финансова загуба (ущърб) може да се използва и това:
... Oкоято е в ущърб на фонда/бенефициента= ..., (thus) resulting in a loss for the fund/beneficiary"
Примери:
http://www.google.be/search?sourceid=navclient&hl=nl&ie=UTF-...
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2012-07-16 07:31:41 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Благодаря! |
| Selected response from: Nadia Borissova Belgium Local time: 00:08
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): +2 to the detriment of
Explanation: -
| molinaba Specializes in field Native speaker of: Bulgarian, Spanish PRO pts in category: 4
|
| | Notes to answerer
Asker: Да, гледах го този израз в речника, но според мен не звучи добре в конкретния контекст. Не срещнах примери да се използва, когато става дума за пари, а и самото използване на "detriment" ми звучи много фаталистично като за официален доклад. Както съм споменала, търся по-скоро подходящо перифразиране, речниците съм ги проверила.
|
|
2 hrs confidence:  
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 (to) result in harm/damage to something
Explanation: ... which results in harm to the beneficiary's funds.
or
...resulting in harm to the beneficiary's funds.
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2012-07-11 06:49:04 GMT) --------------------------------------------------
Сещам се и за: (to) affect adversely
"Nonetheless, political instability and unplanned changes in the institutional framework, staff and procedures, affect adversely the efficiency of the planned aid interventions."
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&lng1=en,...
|  Yavor Dimitrov Bulgaria Local time: 01:08 Works in field Native speaker of: Bulgarian PRO pts in category: 4
|
| |
2 hrs confidence:   (be) detrimental to
Explanation: Според мене "detriment" e терминът тук, само сменям малко варианта:
error which is detrimental to the fund/the beneficiary
-------------------------------------------------- Note added at 2 часа (2012-07-11 06:54:38 GMT) --------------------------------------------------
Примерът, който дадох като справка, може би не е най-подходящият, но така или иначе в Eur-Lex могат да се намерят много други. Според мене тук имате много възможности, предложението на колегата Димитров също е добро.
Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=en,bg&lang=...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 to the disadvantage of
Explanation: Струва ми се, че в случая:
"в ущърб на фонда/бенефициента" = "to the disadvantage of the fund/beneficiary":
Ето примери с "to the disadvantage of the beneficiary":
http://www.google.be/search?sourceid=navclient&hl=nl&ie=UTF-...
"която е ощетила фонда/бенефициента с Х лв." = "have caused a loss of X leva to the fund/beneficiary " или "which has led to a loss of X leva to the fund/beneficiary"
http://www.google.be/search?sourceid=navclient&aq=t&hl=nl&ie...
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2012-07-11 13:30:07 GMT) --------------------------------------------------
==========================================
Понеже става дума за финансова загуба (ущърб) може да се използва и това:
... Oкоято е в ущърб на фонда/бенефициента= ..., (thus) resulting in a loss for the fund/beneficiary"
Примери:
http://www.google.be/search?sourceid=navclient&hl=nl&ie=UTF-...
-------------------------------------------------- Note added at 5 days (2012-07-16 07:31:41 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Благодаря!
| Nadia Borissova Belgium Local time: 00:08 Works in field Native speaker of: Bulgarian PRO pts in category: 8
|
| |
12 hrs peer agreement (net): +2 |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
|
| |