ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Bulgarian to English » Government / Politics

работя по порчъка

English translation: perform on demand, don't do favours for anyone / don't do bespoke services


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:работя по порчъка
English translation:perform on demand, don't do favours for anyone / don't do bespoke services
Entered by: Veta Anton
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:03 Jun 15, 2011
Bulgarian to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Government / Politics
Bulgarian term or phrase: работя по порчъка
Ние, министрите не работим по поръчка. (running errands?)
Veta Anton
perform on demand
Explanation:
We, ministers, do not perform on demand.

В смисъл, че не (би трябвало да) чакат някой да им нареди, за да свършат нещо, а имат задължението да поемат инициатива в интерес на ресора си.
Selected response from:

invguy
Bulgaria
Local time: 02:16
Grading comment
Thanx!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2perform on demand
invguy
4don't do favours for anyone / don't do bespoke services
Milen Bossev


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
don't do favours for anyone / don't do bespoke services


Explanation:
I guess this statement can be understood figuratively, so there is no need for a literal translation. -> We don't do favours for anyone.

Depending on the wider context, a touch of sarcasm can be added. -> We don't do bespoke services.

Milen Bossev
United Kingdom
Local time: 00:16
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Notes to answerer
Asker: Thanx for the helpful answer!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
perform on demand


Explanation:
We, ministers, do not perform on demand.

В смисъл, че не (би трябвало да) чакат някой да им нареди, за да свършат нещо, а имат задължението да поемат инициатива в интерес на ресора си.

invguy
Bulgaria
Local time: 02:16
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanx!
Notes to answerer
Asker: Thanx for the helpful answer!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denka Momkova: май това е смисълът, но в никакъв случай предположението на питащата
1 hr
  -> Благодаря. И да, running errands носи съвсем друг смисъл.

agree  Andrei Vrabtchev
4 days
  -> Благодаря
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 20, 2011 - Changes made by Veta Anton:
Edited KOG entryVeta Anton's old entry - "работя по порчъка" => "perform on demand, don\'t do favours for anyone / don\'t do bespoke services"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: