KudoZ home » Bulgarian to English » Human Resources

поле за изява

English translation: opportunity for self-expression

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:08 Sep 12, 2007
Bulgarian to English translations [PRO]
Human Resources
Bulgarian term or phrase: поле за изява
Част от характеристика - "Добри умения да се адаптира, особено в ситуации, в които има водеща роля и поле за изява"
Mariya Stoykova
Cyprus
Local time: 02:46
English translation:opportunity for self-expression
Explanation:
макар това по-точно да означава "възможност за себеизразяване", мисля, че би могло да се използва и като "поле/възможност за изява". Има доста попадения в Google.
Selected response from:

Yuliyan Gospodinov
Bulgaria
Local time: 02:46
Grading comment
Благодаря на всички отзовали се :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2have/-ing the opportunity to prove oneself
Yavor Dimitrov
4performance sphere/domain
Emilia Delibasheva
4opportunity for self-expressionYuliyan Gospodinov
3 +1room for contributionklyunchev
3field of expressionGalya Ivanova
3takes the opportunity to rise and perform
Tzveta Valentinova


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
room for contribution


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-09-12 20:15:03 GMT)
--------------------------------------------------

Или opportunity/chance of contribution.

klyunchev
Bulgaria
Local time: 02:46
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James McVay
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
field of expression


Explanation:
Одобрявам напълно версията на Клюнчев,
но при търсенето в Google, попаднах на field of expression (11 000 резултата), затова го публикувам тук като евентуален вариант. :) Макар да ми се струва като термин от психологията по-скоро... :(

"With an emphasis upon the lived body as a field of expression, as an incubating ground for the emergence of a personal world"

"lower field of expression. A law acting within himself -- in the human kingdom -- was the source of his knowledge"

Galya Ivanova
Netherlands
Local time: 01:46
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opportunity for self-expression


Explanation:
макар това по-точно да означава "възможност за себеизразяване", мисля, че би могло да се използва и като "поле/възможност за изява". Има доста попадения в Google.


Yuliyan Gospodinov
Bulgaria
Local time: 02:46
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Благодаря на всички отзовали се :)
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
have/-ing the opportunity to prove oneself


Explanation:
Поне за момента не се сещам за точен български еквивалент. Затова смятам, че оригиналната наша фраза е по-добре да се изрази предикативно на английски.

Нещо от рода:

"Excellent ability to adapt quickly, especially in situations when taking a leadership position or having the opportunity to prove himself/herself."

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2007-09-12 21:07:48 GMT)
--------------------------------------------------

Личната 'изява' не винаги е благотворна за другите... Да се изявиш означава да се докажеш.

Yavor Dimitrov
Bulgaria
Local time: 02:46
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Trufev: Perfect!
20 mins
  -> I beg to differ. Mr. Trufev. I have already told you what I wanted to say. Have a good one and stay out of trouble. :)

agree  minahadji
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
takes the opportunity to rise and perform


Explanation:
понеже е подобно на

(takes the opportunity to) rise and shine,

и предвид това, че "поле за изява" е по-скоро разгворен израз и база за разговор ен стандарт - т.е. търсят се познати на слушятеля изрази, като баналното rise and shine


    Reference: http://www.phrases.org.uk/meanings/303000.html
Tzveta Valentinova
Local time: 02:46
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
performance sphere/domain


Explanation:
Ex:"Twenty years of activity in this performance sphere."

Emilia Delibasheva
Local time: 02:46
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search