ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Bulgarian to English » Law: Contract(s)

договор за продажба на дружествен дял

English translation: Company Share Sale Contract


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:договор за продажба на дружествен дял
English translation:Company Share Sale Contract
Entered by: Pavel Tsvetkov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:04 Oct 4, 2009
Bulgarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Bulgarian term or phrase: договор за продажба на дружествен дял
Прехвърлянето на дружествените дялове е станало срещу цена в размер на ХХХ лева, която е изплатена изцяло на продавача към момента на сделката, съгласно признанието на продавача съдържащо се в договора за продажба на дружествен дял.
Pavel Tsvetkov
Bulgaria
Local time: 02:17
Company share sale agreement
Explanation:
-
Selected response from:

Denka Momkova
Bulgaria
Local time: 02:17
Grading comment
Благодаря!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Company Shares Transfer AgreementDilliana Kouzmanova
4 +2Company share sale agreement
Denka Momkova
4Contract For Sale Of Shares Of Stock Of Corporation/Contract For Sale Of Company Sharesnatasha stoyanova
4equity sale (and purchase) agreementzenithmaster
3interest sale contract
Valentina Novakova


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
interest sale contract


Explanation:
може би и share sale е приложимо

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-10-04 11:20:30 GMT)
--------------------------------------------------

А пред мен в момента е "Share sale and purchase agreement", сключен между българска и испанска компания. Предполагам, че и така може да ви свърши работа

Valentina Novakova
Bulgaria
Local time: 02:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Company share sale agreement


Explanation:
-

Denka Momkova
Bulgaria
Local time: 02:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Благодаря!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ivelina8
1 hr
  -> Благодаря!

agree  mehomia
1 day4 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
equity sale (and purchase) agreement


Explanation:
Equity: ownership interest in a firm.

Още един вариант.

zenithmaster
Bulgaria
Local time: 02:17
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Contract For Sale Of Shares Of Stock Of Corporation/Contract For Sale Of Company Shares


Explanation:
http://chestofbooks.com/business/law/Law-Of-Contracts-4-7/Se...

AGREEMENT FOR THE SALE AND PURCHASE OF SHARE IN ... COMPANY

http://contracts.onecle.com/china-resources/aluminum.spa.199...

natasha stoyanova
Bulgaria
Local time: 02:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Company Shares Transfer Agreement


Explanation:
Фирменото законодателство във всяка страна има специфика, която трудно се превежда с точен еквивалент. Например, унас за дружествените дялове в ООД може да се издава удостоверение, което, обаче, не е ценна книга. Оттук и заглавието на инструмента за прехвърлянето им (покупко-продажбата) би трябвало да се преведе описателно. В англоезичната терминология shares transfer се отнася до прехвърляне на дялове като ценни книжа. Затова се прави shares transfer deed или се попълва stock transfer form.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-10-04 21:50:41 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.companieshouse.gov.uk/about/gbhtml/gba6.shtml#two

Dilliana Kouzmanova
Local time: 02:17
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zlatka Gospodinova: Share Transfer Agreement
6 hrs

neutral  natasha stoyanova: прехвърляне = продажба?
14 hrs
  -> ами, да. прехърля се собственост, в случая - възмездно
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 8, 2009 - Changes made by Pavel Tsvetkov:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: