GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:01 Aug 25, 2007 |
Bulgarian to English translations [PRO] Bus/Financial - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Atanaska Ivanova-Massart Luxembourg Local time: 22:12 | ||||||
Grading comment
|
use/present Explanation: Според мен не може да се преведе буквално, за това предлагам "to be used or presented at the embassy". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to be in use (before) Explanation: This Certificate is issued to be in use before.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
this is to serve (before) Explanation: Срещал съм го в щатски документи. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
This is to certify before... (Bla-Bla Embassy) that... Explanation: Може да се използва това обичайно клише, както е във Великобритания. На отделен ред над него се изписва закъде е предназначено, 'To (be presented to): The Bla-Bla Embassy' Друг вариант е самото нареждане на превода върху листа да го подскаже, като най-горе вляво е адресът на автора на удостоверението, след него вдясно е адресът на "получателя", този, за който е предназначено удостоверението, в случая посолството, и след това текста на удостоверението по-долу. Към края на текста се споменава отново "The current certificate is to be presented to the..." -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2007-08-26 10:22:50 GMT) -------------------------------------------------- Correction: Oops, got my directions wrong!!! Sorry, I meant the address of the author to be on the top RIGHT, then the recipient's address to be on the LEFT. |
| |