KudoZ home » Bulgarian to English » Law (general)

при реда и условията на ЗУЖВГМЖСВ

English translation: In the manner and under the conditions set out within [the Long-Term Savers\' Housing Act]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:при реда и условията на ЗУЖВГМЖСВ
English translation:In the manner and under the conditions set out within [the Long-Term Savers\' Housing Act]
Entered by: Yavor Dimitrov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:27 Feb 13, 2008
Bulgarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Нотариални
Bulgarian term or phrase: при реда и условията на ЗУЖВГМЖСВ
Покупко продажбата е извършена при реда и условията на ЗУЖВГМЖСВ, за да ползват правата си по него.
Yavor Dimitrov
Bulgaria
Local time: 11:41
In the manner and under the conditions set out within [the Long-Term Savers' Housing Act]
Explanation:
ЗУЖВГМЖСВ е Закон за уреждане на жилищните въпроси на граждани
с многогодишни жилищно-спестовни влогове и във формални преводи се дава тъй:-

" the Закон за уреждане на жилищните въпроси на граждани
с многогодишни жилищно-спестовни влогове [the ЗУЖВГМЖСВ/ZUZhVGMZhSV Long-Term Savers' Housing Act] " при първо сповенаване и " the ZUZhVGMZhSV " по-нататък.

Тъй преводът на дадения по-горе текст би бил " Conveyancing was conducted in the manner and to the conditions set out within the ZUZhVGMZhSV to allow [страната (-ите), за която (-ито) се касае] to enjoy their rights under the Act. "
Selected response from:

Peter Skipp
Bulgaria
Local time: 11:41
Grading comment
Много благодаря за бързия и точен отговор.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3In the manner and under the conditions set out within [the Long-Term Savers' Housing Act]
Peter Skipp
3under the provisions (of) and terms defined by ....
C_Metschkaroff


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
In the manner and under the conditions set out within [the Long-Term Savers' Housing Act]


Explanation:
ЗУЖВГМЖСВ е Закон за уреждане на жилищните въпроси на граждани
с многогодишни жилищно-спестовни влогове и във формални преводи се дава тъй:-

" the Закон за уреждане на жилищните въпроси на граждани
с многогодишни жилищно-спестовни влогове [the ЗУЖВГМЖСВ/ZUZhVGMZhSV Long-Term Savers' Housing Act] " при първо сповенаване и " the ZUZhVGMZhSV " по-нататък.

Тъй преводът на дадения по-горе текст би бил " Conveyancing was conducted in the manner and to the conditions set out within the ZUZhVGMZhSV to allow [страната (-ите), за която (-ито) се касае] to enjoy their rights under the Act. "

Peter Skipp
Bulgaria
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Много благодаря за бързия и точен отговор.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  C_Metschkaroff: Браво на Вас за дългата дума
2 mins
  -> да -- тия съкращения са something else :)

agree  minahadji
55 mins
  -> благодаря!

agree  atche84: можете спокойно да заместите паразита "in the manner and to the conditions set out ..." с according to, in compliance with
4 hrs
  -> благодаря!

neutral  klyunchev: Аз бих написал Pursuant to the procedure and provisions of ... Това ми звучи по-издържано юридически.
8 hrs
  -> е, предложената формулировка по-скоро гласи "според разпоредбите", а моята е по-буквална
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
under the provisions (of) and terms defined by ....


Explanation:
ходи та намери това съкращение .... ;-( мъка, мъка .....

C_Metschkaroff
Bulgaria
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 38
Notes to answerer
Asker: Благодаря и на Вас за помощта.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search