global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Bulgarian to English » Law/Patents



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:32 Jul 13, 2000
Bulgarian to English translations [Non-PRO]
Bulgarian term or phrase: юрисконсулт
няма нужда


Summary of answers provided
Peter Skipp
naLegal AdviserEmiliya Morton
nalegal advisersyllvia



4 hrs
legal adviser

what do u mean by "nyama nuzhda"??
(there's no need to/it's not necessary/it's unnecessary)

Local time: 20:22
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in pair: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Legal Adviser

Това е отговора, Ивайло, тази титла се използува от всички български големи форми, както и от международните такива по отношение на юрисконсултите.

Поздрави от Сан Диего/Калифорния

Emiliya Morton
Login to enter a peer comment (or grade)

346 days

Ever mindful of the late, great Laurence Olivier hamming it up by ariculating 'But, my deah, I'm an
Act-O-RRR!,' (saying his O and his R as Bulgars would say them), I am moved to add just this: while 'Adviser' is correct, a frequent Anglophone affectation is to make it into an 'Advisor'

Oh, and non't go forgetting the initial capitals on job titles. All Bulgars seem to, and it is so-o-o-o vexatious and illiterate looking!

Peter Skipp
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 280
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: