KudoZ home » Bulgarian to English » Medical (general)

И.З.№

English translation: case history #

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:47 Jul 10, 2008
Bulgarian to English translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Bulgarian term or phrase: И.З.№
Епикриза

И.З. № ХХХХХ Постъпил: (дата) Изписан: (дата)

Благодаря предваритено!
Iva Ilieva
United Kingdom
English translation:case history #
Explanation:
Case history # .... Accepted on... and Discharged on....
Selected response from:

Could-you
Local time: 03:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1History of present illness (HPI)Irena Alexieva
5 +1case history #
Could-you
5case numberPMPT
4History of illness
vstoycheva
5 -1вж. по-долу
C_Metschkaroff


Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
History of present illness (HPI)


Explanation:
История на заболяването, на български

Irena Alexieva
Cyprus
Local time: 03:15
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  natasha stoyanova: History of illness
24 mins

disagree  Could-you: The correct epression is actually "CASE HISTORY"
26 mins
  -> "Case history" е по-широко понятие и се използва, когато се прави "case study", напр. изпитания на ново лекарство. Вижте обяснение тук http://www.answers.com/topic/case-history?cat=health

agree  Elena Aleksandrova
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
вж. по-долу


Explanation:
И.З. - История на Заболяването! (ИЗ)
= Discharge summary
1. Това е папка, в която се описват медицинските дейности спрямо пациент (прегледи, контр. прегледи, операции, епикризи, препоръки и тн.) и която папка се пази в архива на съответното болн. заведение (под някакъв №). Изписаните пациенти имат история на заболяването, която документира всичките тези процедури; историята се пази - не знам колко време ... ;-)
2. История на заболяването в нормален (лекарски) език

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-07-10 18:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

Другият превод: epicrisis

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-07-10 18:03:18 GMT)
--------------------------------------------------

за точка 2

C_Metschkaroff
Bulgaria
Local time: 03:15
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Could-you: Ne stava duma za "Medical record", koeto veroiatno imate pred vid. Tuk po-skoro stava duma za chast ot edna normalna epicrisa - vinagi prisxstva nomerxt na rigistrirane v bolnitsata
23 mins
  -> Епикриза=история на заболяване!(епи+криза),само че в писмен вид!ИЗ е малко по-различно от епикриза (поне в БГ).Discharge summary е това,с което Ви изписват=т.е. с история на заболяването Ви-ІМНО. Епикризата е "етикет"; ИЗ-описание на болест и взети мерки
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
case history #


Explanation:
Case history # .... Accepted on... and Discharged on....

Could-you
Local time: 03:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mehomia
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
History of illness


Explanation:
.

vstoycheva
Bulgaria
Local time: 03:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
case number


Explanation:
Абсолютно съм съгласна с Ива Митрева, че "История на заболяването" е "case history". Когато обаче говорим за номера на тази история на заболяването, много по-често се изпуска history и остава краткото case history. Единствено, ако е извадено от контекста на мед. формуляр, може да се уточни, че става дума за hospital case number или др. подобно уточнение.

еpicrisis - a critical or analytical summing up especially of a medical case history (= case summary)
Където имаме и Discharge summary, част от епикризата и от историята на заболяването. Думата епикриза, освен в България, не се използва много, разпространено е case summary. Този линк на български разяснява доста добре какво ние наричаме епикриза и какво история на заболяването, кое е по-общо понятие и т.н. - http://www.med.primasoft.bg/mis2000/iz.html

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-07-11 07:16:45 GMT)
--------------------------------------------------

хахаха поправка към собственото ми разяснение ... и остава краткото case number (а не case history, както съм написала по-горе)

Example sentence(s):
  • The patient's name, case number, address, and doctor are usually given.
  • Please provide only enough case information (such as a hospital case number or identifier)

    Reference: http://www.archives.mcgill.ca/resources/guide/vol1/rg95.htm
    Reference: http://support.lexisnexis.com/FileAndServe/record.asp?Articl...
PMPT
Bulgaria
Local time: 03:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search