KudoZ home » Bulgarian to English » Other

процес на приемо-предаване

English translation: delivery and acceptance procedure

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:процес на приемо-предаване
English translation:delivery and acceptance procedure
Entered by: Trufev
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:48 Feb 18, 2008
Bulgarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Other
Bulgarian term or phrase: процес на приемо-предаване
Съхранение на досиета и съпътстваща документация, механизми и процес на приемо-предаване, респективно инвентаризация

(stava vupros za otpuskane na krediti)
Andrei Vrabtchev
Bulgaria
Local time: 08:44
delivery and acceptance procedure
Explanation:
http://www.postfinder.com/post/24465851.html
Selected response from:

Trufev
Bulgaria
Local time: 08:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4guidelines for documentation transfer and acceptance
Pavel Tsvetkov
4handing-over procedureYuliyan Gospodinov
4 -1process of commissioning
pelagia
3handing over and acceptanceBoika Koceva
3delivery and acceptance procedure
Trufev


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
delivery and acceptance procedure


Explanation:
http://www.postfinder.com/post/24465851.html

Trufev
Bulgaria
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
handing over and acceptance


Explanation:
I would rather use handing over and acceptance for инвентаризация
but as for credits- I don't find direct connection as far as translation is concerned

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-02-18 14:28:17 GMT)
--------------------------------------------------

Note to ache84
Sure we all know of acceptance, acceptance protocol, etc. , I just thought of stock-taking and inventory, therefore I proposed handing over, to note the existence of two parties.

Boika Koceva
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
process of commissioning


Explanation:
sigurna sam, zashtoto sam go sreshtala nevednaj, che priemo-predavatelen protocol e Commissioning Protocol, taka che spored men stava i za process

pelagia
Bulgaria
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Yuliyan Gospodinov: commissioning е пускане в действие или въвеждане в експлоатация
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
handing-over procedure


Explanation:
Това, което трябва да се има предвид тук е, че става дума за документи, а не за стоки. Delivery and acceptance е много подходящо, когато става въпрос за приемане и предаване на стоки, материали и т.н., но когато говорим за документи мисля, че не е много уместно. Ето защо предлагам handing-over, което отразява и двата процеса: приемане и предаване.

Yuliyan Gospodinov
Bulgaria
Local time: 08:44
Native speaker of: Bulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
guidelines for documentation transfer and acceptance


Explanation:
Предложение за превод на цялата фраза от оригинала:

"механизми и процес на приемо-предаване"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2008-02-19 22:03:49 GMT)
--------------------------------------------------

може би е достатъчно и "guidelines for documentation transfer"

Pavel Tsvetkov
Bulgaria
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 20, 2008 - Changes made by Trufev:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search