KudoZ home » Bulgarian to English » Other

ЕГН или единен граждански номер

English translation: PIN(Personal Identification Number)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:ЕГН или единен граждански номер
English translation:PIN(Personal Identification Number)
Entered by: Iolanta Vlaykova Paneva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:37 Nov 8, 2003
Bulgarian to English translations [PRO]
Bulgarian term or phrase: ЕГН или единен граждански номер
Просто ми е интересно според вас кой е най-сполучливия превод на това чудо, защото него вече, повярвайте ми, съм го виждал превежждано КАК ЛИ НЕ! :)
Logic1
Bulgaria
Local time: 00:30
PIN
Explanation:
PIN
Personal Identification Number

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 16 mins (2003-11-08 02:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

oshte edno predlogenie:
CIVIL NUMBER

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 1 min (2003-11-08 12:39:47 GMT)
--------------------------------------------------

Spored men zavisi za kade e prevoda:EGN v Shtatite e SSN/Social Security Number/,v Canada- SIN/Social Insurance Number/,a v Anglja,neznam
Vsashnost tova e glavnata cel na EGN.nomer za Danacite
Selected response from:

Iolanta Vlaykova Paneva
Canada
Local time: 17:30
Grading comment
Unified Citizen's Number - това май никой не го предложи, общо взето се видя, че едно мнение по въпроса няма :) Все пак според мен най-приемлиш отговор и най-добре звучащ на английски си остава PERSONAL ID NUMBER :)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Обяснение
Empty Whiskey Glass
5 +1personal number
Andrei Vrabtchev
5 +1Civil Identification Numbersasho73
5Identity Citizen Numbermiri
4 -1PIN
Iolanta Vlaykova Paneva
1 +2Uniform Identification Number
invguy


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
personal number


Explanation:
referencii - vizhte kakvo pishe na lichata Vi karta.. (ЕГН/Personal Number)

tozi vupros beshe zadavan i predi, no ne si spomnjam da e imalo edinodushie v otgovorite... prosto variantite sa mnogo...

Andrei Vrabtchev
Bulgaria
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 727

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shabda
6 hrs
  -> thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ЕГН или единен граждански номер
Обяснение


Explanation:
В личните ни карти пише personal number, което според мен не е най-добрия вариант. Обаче с оглед,че това е писано в личните документи и сцел да се избегнат недоразумения, може да се използва personal number, като в скоби може да бъде добавено EGN, тъй като това е реалия, а реалиите са непреводими. В много американско документи за българи може да се види използвано EGN, което показва, че дои и тази форма е приемлива за тях.

Empty Whiskey Glass
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 166

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shabda
1 hr

agree  Comtrans1
3 hrs

disagree  Iolanta Vlaykova Paneva: dumata Identification e vajna v prevoda
10 hrs

agree  invguy: Май това с EGN-то в скоби е най-доброто.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Identity Citizen Number


Explanation:
Az obiknoveno go prevejdam taka, zashtot mi se struva, che dava naj-iasna predstava za vuprosnia nomer, no tuj kato tova si e chisto bulgarska realia, moje da se prevede svobodno, dostatuchno e samo da zvuchi ubeditelno.

miri
Bulgaria
Local time: 00:30
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
ЕГН или единен граждански номер
PIN


Explanation:
PIN
Personal Identification Number

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 16 mins (2003-11-08 02:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

oshte edno predlogenie:
CIVIL NUMBER

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 1 min (2003-11-08 12:39:47 GMT)
--------------------------------------------------

Spored men zavisi za kade e prevoda:EGN v Shtatite e SSN/Social Security Number/,v Canada- SIN/Social Insurance Number/,a v Anglja,neznam
Vsashnost tova e glavnata cel na EGN.nomer za Danacite

Iolanta Vlaykova Paneva
Canada
Local time: 17:30
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in pair: 31
Grading comment
Unified Citizen's Number - това май никой не го предложи, общо взето се видя, че едно мнение по въпроса няма :) Все пак според мен най-приемлиш отговор и най-добре звучащ на английски си остава PERSONAL ID NUMBER :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Comtrans1: PIN обикновено се асоциира с банкови операции
8 hrs
  -> da,PIN se izpolzva v bankovata sistema,no moje da se izpolzva i tuk,vajno e da se vkluchi dumata Identification

disagree  Empty Whiskey Glass: ЕГН не е равностойно на SSN. Самото му съдържание го показва.
13 hrs
  -> njama saotveten prevod na anglijski,i trjabva da se pomisli za smisala na dumata,t e zashto horata imat EGN
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
ЕГН или единен граждански номер
Uniform Identification Number


Explanation:
Тъй като рядко превеждам документи, не съм се замислял много над това - просто да си кажа и аз вариантите... за да е кашата по-пълна ;)

Преди ми бяха казали, че общоприетото било Uniform Civil Number, и известно време го пишех така.

После си спомням, че с едни колеги мъдрувахме и решихме, че трябва да е National Identification Number.

Но в последните няколко неща, които ми попаднаха, писах Uniform Identification Number. Струва ми се, че Uniform тук е съществено - да е ясно, че става дума за единна система.

А може би най-пълният и недвусмислен превод е Uniform National Identification Number (кой казва, че трябва да е непременно от три думи?).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs 39 mins (2003-11-09 12:17:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

POST-GRADE NOTE:

Вярно, най-нормално е да се каже Personal ID Number. Единственото, което ме притеснява, е, че акронимът PIN като че ли се е утвърдил най-вече за неодушевени предмети... така де, човек, GSM и кредитна карта с едно и съшо означение на идентификатора... Остава да си имаме и по един PUK... ;))

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 10 hrs 41 mins (2003-11-09 12:19:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Пояснение: PUK е от GSM-фолклора :) и означава Personal Unblocking Key. Оня ден ми се щеше да си имам такъв... :D

invguy
Bulgaria
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 187

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Empty Whiskey Glass: Аз лично в търсене на вариант минах и на Standard Public Registry Number, standart - покрива единната система, public registry - ами щото си е по регистър на населението.
7 hrs
  -> Да, това са валидни съображения. Нищо, скоро всички по света ще си ходим с по едно номерче, по което ще се знае вси-и-чко за всеки... и тогава съвсем бързичко и неусетно ще си стандартизираме и термина. За начало предвиждам Uniform European ID Number :)))

agree  Iolanta Vlaykova Paneva: :))))
13 hrs
  -> ;)

agree  Vilina Svetoslavova
4135 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1501 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Civil Identification Number


Explanation:
За този термин информацията ми е от първа ръка. Така го превеждат американците в Посолството на САЩ в България.

sasho73
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vilina Svetoslavova
2634 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search