ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Bulgarian to English » Poetry & Literature

предсмъртно писмо

English translation: death bed letter


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:предсмъртно писмо
English translation:death bed letter
Entered by: Veta Anton
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:04 Feb 23, 2010
Bulgarian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Bulgarian term or phrase: предсмъртно писмо
В предсмъртното си писмо (dead-bed letter?), майка и твърдеше, че тя е дъщеря на чичо си, който беше близнак на мъжа на майка и.
Veta Anton
death bed...
Explanation:
The correct term is "death bed" wish/letter/confession etc.
The dictionary gives the following:
1. the bed on which a person dies;
2. the last hours before death
Selected response from:

Efrosina Perry
United States
Local time: 16:35
Grading comment
Thanx!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4death bed...Efrosina Perry


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
death bed...


Explanation:
The correct term is "death bed" wish/letter/confession etc.
The dictionary gives the following:
1. the bed on which a person dies;
2. the last hours before death

Efrosina Perry
United States
Local time: 16:35
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanx!
Notes to answerer
Asker: Thanx for the helpful answer!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yavor Popov
7 hrs
  -> thanks!

agree  petkovw
8 hrs
  -> thanks!

agree  Mark Bossanyi: in a letter from her death bed
22 hrs
  -> thanks!

agree  Andrei Vrabtchev: да, in a letter from her death bed
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 23, 2010:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: