ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Bulgarian to English » Poetry & Literature

на коляно

English translation: in a hurry, hastily


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:на коляно
English translation:in a hurry, hastily
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:31 Mar 9, 2010
Bulgarian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Bulgarian term or phrase: на коляно
Според нас процедурата е писана на коляно.
Мими Петрова
in a hurry, hastily
Explanation:
Explanation:
"считам, че законът, промените от 2001 година, е писан малко на коляно, малко набързо, малко некоректно"
http://parliament.bg/?page=ns&lng=bg&nsid=5&action=show&Type...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-03-09 17:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

"...но все пак това е въпрос на разумни преговори, не бива да става на коляно и за един ден."
http://dariknews.bg/view_article.php?article_id=243765
Selected response from:

Tatiana Dimitrova
Local time: 23:36
Grading comment
Благодаря!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6in a hurry, hastily
Tatiana Dimitrova


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
in a hurry, hastily


Explanation:
Explanation:
"считам, че законът, промените от 2001 година, е писан малко на коляно, малко набързо, малко некоректно"
http://parliament.bg/?page=ns&lng=bg&nsid=5&action=show&Type...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-03-09 17:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

"...но все пак това е въпрос на разумни преговори, не бива да става на коляно и за един ден."
http://dariknews.bg/view_article.php?article_id=243765


Tatiana Dimitrova
Local time: 23:36
Works in field
Native speaker of: Bulgarian
Grading comment
Благодаря!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Bossanyi
1 hr
  -> Thanks!

agree  natasha stoyanova
1 hr
  -> Thanks!

agree  klyunchev: Синоними: набърже, набързо и т. н. Q.v.
2 hrs
  -> Да, точно така. Благодаря!

agree  Yavor Popov
13 hrs
  -> Thank you!

agree  Andrei Vrabtchev
14 hrs
  -> Thank you!

agree  Peter Skipp: We feel the procedure was drafted "on the back of an envelope"
22 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: