Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: I think this refers to something which:
- is subject to commercial printing (regardless of whether it has already been printed or not); and
- may (or does) exist in non-printed (e.g. electronic) form.
"Full print version" is the version which:
- is full, i.e. not abridged;
- is adapted to the specific requirements of producing AND using a printed material - as opposed to producing and using an electronic (or other) original, database etc.
As an example, imagine a dictionary in its printed (full and pocket), online and CD versions: same functionality, different usage and production specifics.
I'd suggest "print" (version), not "printED": the material may have already been printed, or not, but even if it exists only as press-ready files, it's still a *print* version.
I'm a native English speaker going from Bulgarian to English. I wanted to get native opinion on this one, because I'm doing a back translation of a document translated from Bulgarian to English, and I suspected that this term wasn't translated correctly. I apologize for not saying that right off, but I didn't want to prejudice anybody's judgment.
you can check this website, if this makes you more confident http://www.hauraton.de/en/
it is translated in BG as well, full in your case means just "пълна"
I googled "пълна печатна версия" and got no hits. I also googled "пълен печат" and got one hit, in an ad for a printer, where it means "full color printing." Here's what the ad says:
"102 кари/час двистранен печат при пълен печат от едната страна и черен печат от другата(YMCKOК)"
"Full color printing" doesn't work here, by the way. ;-)
Explanation: I think it refers to the submittal of a hard copy as opposed to submittalk on a floppy/cd.; also it suggests submittal of the whole/finished project and not of parts of it.
Efrosina Perry United States Local time: 23:59 Native speaker of: Bulgarian
Explanation: I think this refers to something which:
- is subject to commercial printing (regardless of whether it has already been printed or not); and
- may (or does) exist in non-printed (e.g. electronic) form.
"Full print version" is the version which:
- is full, i.e. not abridged;
- is adapted to the specific requirements of producing AND using a printed material - as opposed to producing and using an electronic (or other) original, database etc.
As an example, imagine a dictionary in its printed (full and pocket), online and CD versions: same functionality, different usage and production specifics.
I'd suggest "print" (version), not "printED": the material may have already been printed, or not, but even if it exists only as press-ready files, it's still a *print* version.