Bulgarian to English translations [PRO] Real Estate | | Bulgarian term or phrase: застроена площ | | обикновено в описанието на даден недвижим имот това включва не само т.нар. "светло", но и стените. Built-up area е терминът, който се е наложил, но имам чувството, че е само един буквален превод. Иначе, в оригинални английски текстове съм срещала floorage, footage, но не съм сигурна дали те се отнасят към застроената или чистата жилищна площ. Някой да знае нещо по въпроса? |
| Petya VarbanovaKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 2 Bulgaria
| Local time: 23:39
|
| | English translation:built area | Explanation: Perhaps a useful compromise. "Built-up area" is usually used in a town planning context, and refers to an area with buildings on it. It's not a unit of measurement. |
| Selected response from: Mark Cole Local time: 21:39
| Grading comment thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
18 mins confidence:   floorage
Explanation: това е обща жилищна площ, би следвало да включва всичко
и като total floor area съм го срещала
| | | Notes to answerer
Asker: Thank you
Asker: Thanks
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 built area
Explanation: Perhaps a useful compromise. "Built-up area" is usually used in a town planning context, and refers to an area with buildings on it. It's not a unit of measurement.
Example sentence(s):- http://en.wikipedia.org/wiki/Built_up_area
| Mark Cole Local time: 21:39 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |