ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Bulgarian to English » Real Estate

ширпотреба

English translation: Consumer goods


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:55 Mar 15, 2009
Bulgarian to English translations [PRO]
Real Estate
Bulgarian term or phrase: ширпотреба
граници: Цех "Ширпотреба"; ведомствен път, портал
surprise661
English translation:Consumer goods
Explanation:
Workshop for production of consumer goods
Selected response from:

Maya.P
Local time: 23:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Consumer goods
Maya.P
4 +3в случая: "Shirpotreba"natasha stoyanova


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Consumer goods


Explanation:
Workshop for production of consumer goods

Maya.P
Local time: 23:39
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Vrabtchev
1 hr
  -> Благодаря

agree  Yassen Tounev: Абсолютно точно: http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&l1=1&s=
3 hrs
  -> Благодаря

agree  Krasimira Kalcheva
5 hrs
  -> Благодаря

agree  Milena Atanasova
6 hrs
  -> Благодаря

agree  klyunchev: Съгласен съм с превода на думата "ширпотреба", но в конкретния контекст е в кавички и акцентът е по-скоро върху фирмата (в смисъл на наименование), а не на превода й. Т. е. имена се транслитерират и евентуално превеждат.
6 hrs
  -> Принципно сте прав. Но някак не мога да си представя в днешно време цех или фирма с подобно наименование. Затова си позволих да опиша дейността му.

agree  Valentina Novakova
6 hrs
  -> Благодаря

agree  Stoyan Stoyanov
22 hrs
  -> Благодаря
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
в случая: "Shirpotreba"


Explanation:
тъй като е име

natasha stoyanova
Bulgaria
Local time: 23:39
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tinfire
1 hr
  -> Благодаря

agree  klyunchev: Има логика. Може в скоби обаче да се даде превод, ако е важно за разбиране на текста като цяло.
5 hrs
  -> Благодаря. Става дума за съседи по граници на имот, а не свързани дейности.

agree  Christo Metschkaroff: Shirpotreba Production Plant, Factory, Workshop, etc. - звучи направо стилно!
22 hrs
  -> Благодаря. не се знае дали е производствена единица, търговски обект, склад ...?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: