KudoZ home » Bulgarian to Greek » Law (general)

приложените документи

Greek translation: τα συνημμένα δικαιολογητικά

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:приложените документи
Greek translation:τα συνημμένα δικαιολογητικά
Entered by: Metodi Gerasimov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:31 Mar 17, 2007
Bulgarian to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / verdict
Bulgarian term or phrase: приложените документи
Съдът удостоверява, че тук приложените документи отговарят на закона.
Da_jivee
τα συνημμένα δικαιολογητικά
Explanation:
Το Δικαστήριο πιστοποιεί ότι τα εδώ συνημμένα δικαιολογητικά πληρούν τις προϋποθέσεις του Νόμου.
В юридическия гръцки, за радост на преводача, нещата се казвата буквално, защото се смята, че не могат да отговарят на закона, но на неговите изисквания. Макар и днес вече да се обобщава. Но ако се гони стил, а и символи;), е това.
Selected response from:

Metodi Gerasimov
Bulgaria
Local time: 11:50
Grading comment
Мерси :)))) Документите са някакъв учредителен акт и още нещо, което не се съобщава. Приложени са към решение за регистриране на ЕООД.
П.П. Въобще не очаквах в KudoZ да работи и българин. Приятна изненада. :)))
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1τα συνημμένα δικαιολογητικά
Metodi Gerasimov


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
τα συνημμένα δικαιολογητικά


Explanation:
Το Δικαστήριο πιστοποιεί ότι τα εδώ συνημμένα δικαιολογητικά πληρούν τις προϋποθέσεις του Νόμου.
В юридическия гръцки, за радост на преводача, нещата се казвата буквално, защото се смята, че не могат да отговарят на закона, но на неговите изисквания. Макар и днес вече да се обобщава. Но ако се гони стил, а и символи;), е това.

Metodi Gerasimov
Bulgaria
Local time: 11:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 104
Grading comment
Мерси :)))) Документите са някакъв учредителен акт и още нещо, което не се съобщава. Приложени са към решение за регистриране на ЕООД.
П.П. Въобще не очаквах в KudoZ да работи и българин. Приятна изненада. :)))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milena Sahakian
4 hrs
  -> Оо, привет и благодаря! Много е радостно да получиш подкрепа!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search