KudoZ home » Bulgarian to Greek » Law (general)

груб строеж

Greek translation: вж. обяснение

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:41 Feb 18, 2008
Bulgarian to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Bulgarian term or phrase: груб строеж
Сградата е завършена в груб строеж - 60%
Da_jivee
Greek translation:вж. обяснение
Explanation:
Понеже в ума на гръцкия предприемач строежът се дели горе долу по следния начин:
1.Εκσκαφές
2. Θεμελίωση- κατασκευή οικοδομικού σκελετού
3. Κτίσιμο εξωτερικής – εσωτερικής τοιχοιπιίας
4. Ηλεκτρολογική εγκατάσταση
5. Υδραυλική και αποχετευτική εγκατάσταση
6. Σοβάδες
7. Τοποθέτηση ψευδοροφής (Ταβάνια)
8. Βαψίματα
9. Τοποθέτηση Πλακιδίων – Ειδών Υγιεινής
10. Ξυλουργικά
11. Κουφώματα
12. Ηλεκτρικά (μπριζοδιακόπτες)
13. Τελειώματα;
предлагам просто да се напише, че ολοκληρώθηκαν 60% των κατασκευαστικών εργασιών или нещо от сорта. Ако се направи опит за буквално превеждане на термина, няма да стане ясно, докъде точно е спрял строежът - преди Ел.частта, преди ВиК частта или преди коя.
Selected response from:

Metodi Gerasimov
Bulgaria
Local time: 06:33
Grading comment
мерси за подробния списък. ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3вж. обяснение
Metodi Gerasimov


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
вж. обяснение


Explanation:
Понеже в ума на гръцкия предприемач строежът се дели горе долу по следния начин:
1.Εκσκαφές
2. Θεμελίωση- κατασκευή οικοδομικού σκελετού
3. Κτίσιμο εξωτερικής – εσωτερικής τοιχοιπιίας
4. Ηλεκτρολογική εγκατάσταση
5. Υδραυλική και αποχετευτική εγκατάσταση
6. Σοβάδες
7. Τοποθέτηση ψευδοροφής (Ταβάνια)
8. Βαψίματα
9. Τοποθέτηση Πλακιδίων – Ειδών Υγιεινής
10. Ξυλουργικά
11. Κουφώματα
12. Ηλεκτρικά (μπριζοδιακόπτες)
13. Τελειώματα;
предлагам просто да се напише, че ολοκληρώθηκαν 60% των κατασκευαστικών εργασιών или нещо от сорта. Ако се направи опит за буквално превеждане на термина, няма да стане ясно, докъде точно е спрял строежът - преди Ел.частта, преди ВиК частта или преди коя.

Metodi Gerasimov
Bulgaria
Local time: 06:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 104
Grading comment
мерси за подробния списък. ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search