https://www.proz.com/kudoz/bulgarian-to-greek/law-general/2521067-%D1%84%D0%B0%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%82%D0%B5%D1%82%D0%B5%D0%BD-%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%80.html

факултетен номер

Greek translation: ΑΜ (Αριθμός Μητρώου)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Bulgarian term or phrase:факултетен номер
Greek translation:ΑΜ (Αριθμός Μητρώου)
Entered by: Metodi Gerasimov

18:37 Apr 7, 2008
Bulgarian to Greek translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
Bulgarian term or phrase: факултетен номер
Студент с фак. номер еди какъв си. Студент във ВУЗ.
Da_jivee
ΑΜ
Explanation:
Αριθμός Μητρώου.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-04-08 15:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

Я! Как става тоя номер със смяната на ника. Искам и аз да го направя:)
Selected response from:

Metodi Gerasimov
Bulgaria
Local time: 07:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ΑΜ
Metodi Gerasimov
5 -1Προσωπικό αριθμό φοιτητή
irinid


Discussion entries: 6





  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ΑΜ


Explanation:
Αριθμός Μητρώου.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2008-04-08 15:28:13 GMT)
--------------------------------------------------

Я! Как става тоя номер със смяната на ника. Искам и аз да го направя:)

Metodi Gerasimov
Bulgaria
Local time: 07:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  irinid: Може и така - αριθμός μητρωό означава номер на досие. Той може да бъде в кметството , в армията и т.н. Тоест понятието не означава факултутен номер, като в България и само това. Поживей в Гърция за 15 години и после ще си говорим
20 hrs
  -> Наистина не разирам какво общо имат 15-те години живог в Гърция с правилното владеене на езика:)

agree  Spiros Christaras: Тъй като съм бил студент и на двете държави мога да ви кажа че αριθμός μητρώου се употребява във ВУЗовете в Гърция. Може да се добави φοιτητικού по средата и спорът да бъде приключен. Peace brothers...
5 days
  -> Хахаха, тук се беше разразила истинска война:) Впрочем, и аз бях студент и в двете страни, където, ествествено, че има фак.N
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Προσωπικό αριθμό φοιτητή


Explanation:
Такова нещо в Гърция не съществува, следователно превеждаш така, че да те разберат за какво горе-долу става въпрос. Приятна работа.

irinid
Greece
Local time: 07:18
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Metodi Gerasimov: Абсолютно съм несъгласен! Моят факултетен номер в солунския университет, както и в атинските университети, се изписва по начина, който съм посочил! Разбира се, че съществува такова нещо! O, sancta simplicitas!
9 hrs
  -> Лесно става - на няма защо да ти го обяснявам, ти . Що се отнася до гръцкия правопис, оправи си окончанията на помпозната реклама. Относно учтивата форма - въпреки образованието ми не си падам по етикета и го намирам за неуместен и вреден между колеги.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: