KudoZ home » Bulgarian to Greek » Tourism & Travel

подлежи на изпълнение

Greek translation: вж. обяснение

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:55 Mar 18, 2007
Bulgarian to Greek translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / фраза
Bulgarian term or phrase: подлежи на изпълнение
Решението е окончателно и подлежи на незабавно изпълнение.
Da_jivee
Greek translation:вж. обяснение
Explanation:
Ако е диспозитив от съдебно решение - Κυρήσσει την παρούσα απόφαση τελική και άμεσα εκτελεστή.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-18 16:01:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

По принцип в диспозитивите понеже се изрежда - съдът реши това, онова и трето, се има предвид Το δικαστήριο. Ако ще е в страдателен залог, трябва да стане κυρήσσεται η παρούσα, именителен, а не винителен падеж. Може да стане и така, зависи от цялото изречение.
Selected response from:

Metodi Gerasimov
Bulgaria
Local time: 21:48
Grading comment
Чудех се дали не трябва да бъде κηρύσσεται την παρούσα..., т.е. в страдателен залог?
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4вж. обяснение
Metodi Gerasimov


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
вж. обяснение


Explanation:
Ако е диспозитив от съдебно решение - Κυρήσσει την παρούσα απόφαση τελική και άμεσα εκτελεστή.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-18 16:01:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

По принцип в диспозитивите понеже се изрежда - съдът реши това, онова и трето, се има предвид Το δικαστήριο. Ако ще е в страдателен залог, трябва да стане κυρήσσεται η παρούσα, именителен, а не винителен падеж. Може да стане и така, зависи от цялото изречение.

Metodi Gerasimov
Bulgaria
Local time: 21:48
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Чудех се дали не трябва да бъде κηρύσσεται την παρούσα..., т.е. в страдателен залог?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search