23:28 Nov 8, 2003 |
Catalan language (monolingual) [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lidius Spain Local time: 13:30 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | les dues |
| ||
5 | en |
|
en Explanation: Sense cap dubte... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
les dues Explanation: En el cas de locatius, l'ús de la preposició "a" o "en" depèn sobretot de l'article que la segueix. Segons Joan Abril Español en el seu "Diccionari pràctic de qüestions gramaticals, Ed.62, 1997: Locatius (complements) La situació o el repòs en els locatius es pot expressar amb la preposició "a" o amb la preposició "en": (...) Ho he comprat a/en les galeries de la Diagonal (...) Aquest valor ja s'expressa a/en l'article6 de la Constitució (...) Aquest estil artístic ja es roba a/en la Grècia antiga Farem servir "en" si el sintagma nominal no porta article determinat: (...) Treballen en oficines de lloguer Farem servir "a" amb noms propis de poblacions o de països: (...) Fa més fred a Àustria que a Barcelona [però seria "als/en els Estats Units", ja que el nom d'aquest país va precedit d'un article determinat] Segons Manuel Casanoves en el seu clàssic "Parleu bé el català II. Normes pràctiques", Ed. Claret, 1992: Pel que fa a les determinacions de lloc, cal dir que la preposició normalment (però no exclusivament) usada és "a", tant si expressem moviment com si no, principalment davant els noms propis de lloc o l'article definit. (...) La preposició "a" es substituïda normalment per "en", entre altres casos, davant "un, una, uns, unes, algun, aluna, algunes", i davant els demostratius ("aquest, aquesta, aquells, aquelles, aqueixa,", etc.) Per acabar-ho d'adobar, en el DIEC trobaràs diferents exemples amb el verb "introduir" i algunes paraules derivades que fan servir tant "a" com "en". Te n'apunto dos: introducció (...) La introducció de l'aire en els pulmons introduir (...) L'aire s'introdueix als pulmons O sigui, tant és "introduïdes al camp" com "introduïdes en el camp", però no seria correcte "introduïdes a un camp". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.