KudoZ home » Catalan to English » Art/Literary

al bell cim

English translation: at the very top (of), right at the top (of)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:al bell cim (de)
English translation:at the very top (of), right at the top (of)
Entered by: Sheila Hardie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:03 Oct 29, 2002
Catalan to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Catalan term or phrase: al bell cim
can any pro help me? Gràcies.
esq.
at the very top (of)
Explanation:
For example - al bell cim de la muntanya - would be 'at the very top of the mountain'.

bell can mean beautiful, but in this instance it would be 'very', 'precise'.

HTH


Sheila

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 11:11:33 (GMT)
--------------------------------------------------

cim = top, summit, peak
Selected response from:

Sheila Hardie
Spain
Local time: 04:40
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6at the very top (of)
Sheila Hardie


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
at the very top (of)


Explanation:
For example - al bell cim de la muntanya - would be 'at the very top of the mountain'.

bell can mean beautiful, but in this instance it would be 'very', 'precise'.

HTH


Sheila

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-29 11:11:33 (GMT)
--------------------------------------------------

cim = top, summit, peak

Sheila Hardie
Spain
Local time: 04:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 765
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Perazzo: Yup - my first translation was "at the very peak"
11 mins
  -> thanks, Martin:)

agree  Lavinia Pirlog
13 mins
  -> thanks, Tweety:)

agree  Kimberli Mäkäräinen
41 mins
  -> thanks, Kimberli:)

agree  Sarah Ponting
2 hrs
  -> thanks, Sarah:)

agree  Berni Armstrong: right at the top
3 hrs
  -> ta, Berni:)

agree  xxxPaul Roige: ...but Bernie's half a step above :-)
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search