Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Catalan to English translations [PRO]|
|Catalan term or phrase: aforament|
This is the section, as is! Any ideas?
|capacity and capacity|
Aforament and capacitat are quite the same, there might be a slight difference perhaps related to context (which I don't know) but then they're used in the same doco. Aforament is used in cinemas, theaters, etc. Anyway, this is what I reckon:
14 capacity (or capacity: 14...unclear. I think it might be the paragraph number)
Public (I wouldn't repeat capacity here)
Total capacity (typo: capacitat, not ospacitat).
Hope it helps, luck :-)
Selected response from:
Local time: 18:49
|Hi Paul, thanks. |
But might it have anything to do with water? That's what I saw in Google, aforament de cabals???
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations