Catalan to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | | Catalan term or phrase: de forma contradictoria | Fora del cas a que es refereix el paragraf anterior, l'import de la modificacio es fixara de forma contradictoria entre les parts, prenent com a base els preus establerts en el projecte..
I understand what it means, I think: both parties are going to calculate what they estimate the cost of the modification to be. Ultimately, where there are discrepancies, the contracting body's total will be used in the first instance, and where this body's total is not the same as the contractor's total, claims can be filed and the matter will be decided at court.
But I don't know what the name for that process would be, in specific reference to 'de forma contradictoria', in English.
Any ideas? |
| | | English translation:adverserially | Explanation: If you need a term to imply there is a conflict between the two sides then this one would do, but I'd be tempted to simply say "after discussions with both sides".
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2010-07-07 21:46:19 GMT) --------------------------------------------------
Should be adversArially ..... Typo! |
| Selected response from:
Berni Armstrong Local time: 00:02
| Grading comment Sorry for the delay, it's been a long summer :S
You're right in the fact that it can't be translated literally. I don't think the idea of conflict need be brought in necessarily. Your second option sounds good, thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): -2 in a contradictory form
Explanation: Correlatively, we can turn contradictions into tautologies with the flick of a tilde. The notion of a contradictory form will play a crucial role in our ...
books.google.es/books?isbn=0495601586...
indispensable in the Calculus, is not a self-contradictory form. For in accordance with R.I and R.II it can be read "'The propositions ...
www.jstor.org/stable/2180643
4 } A Doubled and Contradictory Form of Government Postwar native policies in French West Africa were elaborated under the signs of both Durkheimian ...
books.google.es/books?isbn=0226897729...
| | | Notes to answerer
Asker: No. This doesn't seem to be related to the context provided.
|
|
8 hrs confidence:   adverserially
Explanation: If you need a term to imply there is a conflict between the two sides then this one would do, but I'd be tempted to simply say "after discussions with both sides".
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2010-07-07 21:46:19 GMT) --------------------------------------------------
Should be adversArially ..... Typo!
| | | Grading comment Sorry for the delay, it's been a long summer :S
You're right in the fact that it can't be translated literally. I don't think the idea of conflict need be brought in necessarily. Your second option sounds good, thanks |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |